Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
A fair international economic order which is conducive to sustainable economic development for the developing countries should be established as early as possible. Необходимо как можно скорее установить справедливый международный экономический порядок, который способствует устойчивому экономическому развитию в развивающихся странах.
Such an abhorrent manifestation of extremism as international terrorism poses a direct threat to security and stability. Прямую угрозу безопасности и стабильности представляет и такое уродливое проявление экстремизма, как международный терроризм.
This has raised the profile of social questions at the international level. Это позволило поднять актуальность социальных вопросов на международный уровень.
By ratifying the Convention against Torture Georgia made this international instrument a part of its domestic legislation. Ратифицировав Конвенцию против пыток, Грузия тем самым сделала данный международный документ составной частью своего внутреннего законодательства.
At the same time, we are facing a more complex world that has yet to engender a stable international order. В то же время мы живем в более сложном мире, в котором еще не сформировался стабильный международный порядок.
But the unfair and irrational old international political and economic order has yet to be replaced. Однако для этого еще предстоит заменить несправедливый и иррациональный старый международный политический и экономический порядок.
Moreover, international terrorism threatens the stability and security of many States, leading to the destruction of their economies. Кроме того, серьезную угрозу для стабильности и безопасности многих государств представляет собой международный терроризм, ведущий к разрушению их экономики.
The international Year holds considerable implications for the dialogue that exists between North and South, rich and poor. Международный год оказывает существенное влияние на процесс диалога между Севером и Югом, богатыми и бедными.
The GEO series reviews the world environment situation and provides early warning on emerging environmental issues of international significance. Серия ГЭП содержит обзоры экологической ситуации во всем мире и заранее предупреждает о новых экологических проблемах, которые имеют международный характер.
It is also essential that we adopt international legislation calling for respect for religions and criminalizing attacks on religious symbols. Нам необходимо также принять международный законодательный акт, призывающий уважать религии и объявляющий преступлением нападения на религиозные символы.
Guidelines have been issued to United Nations procurement officers on how to achieve effective international competition. Сотрудникам по закупкам Организации Объединенных Наций даны инструкции в отношении того, как обеспечить реальный международный конкурс.
We must therefore strengthen international dialogue on the basis of partnership and shared responsibility. Поэтому мы должны улучшить международный диалог, исходя из принципов партнерства и общей ответственности.
We need an international order where right, and not might, prevails. Нам необходим такой международный порядок, при котором господствовало бы право, а не сила.
This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order. Это серьезная задача, которую мы должны решить для того, чтобы построить более справедливый новый международный гуманитарный порядок.
It is here that the international regime of human rights, the most important feature of today's world, was born. Именно здесь родился международный режим прав человека - важнейший признак современного мира.
The very multiplicity of languages spoken by the international faculty and students provides a rich cultural opportunity. Многообразие языков, на которых говорит международный преподавательский состав и учащиеся, предоставляет широкие возможности в плане культурного общения.
The General Assembly and the Security Council must strengthen the international regime established to effectively prevent crimes against humanity. Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности необходимо укреплять международный режим, который был установлен в целях эффективного предотвращения преступлений против человечности.
African problems have always had an impact on international peace and security. Африканские проблемы всегда оказывали влияние на международный мир и безопасность.
The United Kingdom notes that the 40 recommendations of the Financial Action Task Force already constitute a global international standard in measures to counter money-laundering. З. Соединенное Королевство отмечает, что 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям уже представляют собой глобальный международный стандарт в отношении мер по борьбе с отмыванием денег.
While foreign companies have not been deliberately targeted, regular headlines of new killings hardly present a positive international image. В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
What Russia needs is a political response to terror that takes into account its international dimension. То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
Angola is blessed with a large territory, rich biological diversity and natural resources that attract great international interest. Ангола одарена большой территорией, богатым биологическим разнообразием и такими природными ресурсами, которые привлекают большой международный интерес.
We need a strong international body to facilitate the work of the national environmental authorities at the regional and global levels. Нам нужен сильный международный орган для содействия работе национальных экологических властей на региональном и глобальном уровнях.
In cooperation with an American national agency we have hosted an international seminar on emerging democracies and on economic reform in the world. В сотрудничестве с американским национальным агентством мы провели международный семинар по проблемам новых демократических государств и экономической реформе в мире.
China and France have not placed any of their stocks under international controls. Китай и Франция не поставили под международный контроль никакие из своих запасов.