Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
One consequence of this independence is that the relationship between international organizations and their staff is inherently international. Одним из следствий этой независимости является имманентно международный характер отношений между международными организациями и их сотрудниками.
They are supported by international clerks and one international public prosecutor. Их сопровождают международные сотрудники и один международный государственный прокурор.
With an international secretariat in Montevideo, it publishes an annual report that offers a strong developing-country perspective on international developments. Эта организация, международный секретариат которой размещается в Монтевидео, публикует ежегодный доклад, где серьезно отражается точка зрения развивающихся стран на международные события.
There is no doubt that national and international accountability mechanisms in relation to developed countries' responsibility of international assistance and cooperation remain weak. Не вызывает сомнений, что национальный и международный механизмы отчетности в отношении ответственности развитых стран по оказанию международной помощи и налаживанию сотрудничества по-прежнему являются слабыми.
New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. Новые угрозы безопасности создают все больше проблем, испытывая на прочность способность международной системы поддерживать международный мир и безопасность.
Nonetheless, there was no international global mechanism devoted to the multiple and complex links that existed between international migration and development. Отсутствует, однако, глобальный международный механизм, в ведении которого находились бы вопросы многочисленных и сложных связей, существующих между международной миграцией и развитием.
And because the illicit trade is international in nature, we need legally binding international instruments to address it. И поскольку незаконная торговля носит международный характер, для борьбы с ней нам нужны юридически обязательные международные документы.
That programme is not under any effective international safeguards regime, and there has not been any international response to this serious situation. Эта программа не подпадает под какой-либо эффективный международный режим гарантий, и нет никакой международной реакции на эту серьезную ситуацию.
It examines the evolving international context and the relation between the Literacy Decade and other international education and development frameworks. В настоящем докладе рассматриваются меняющийся международный контекст и взаимосвязь между Десятилетием грамотности и другими международными механизмами в области образования и развития.
Fifty-one international experts and eight international organizations enhanced their capacity on witness protection. Пятьдесят один международный эксперт и 8 международных организаций повысили свою квалификацию в вопросах защиты свидетелей.
It should also encourage the provision of assistance via United Nations agencies, other international organizations and the Quartet-approved temporary international mechanism. Она также должна поощрять к предоставлению помощи через учреждения Организации Объединенных Наций, другие международные организации и одобренный «четверкой» временный международный механизм.
We support a multi-faceted international coordination process and the elaboration of an international consultative forum based on the cooperation of Governments. Мы поддерживаем многогранный международный процесс координации и разработку международного консультативного форума на основе сотрудничества правительств.
During the second half of the last century, international terrorism became a dangerous phenomenon threatening international peace and security. Во второй половине прошлого века международный терроризм стал опасным явлением, угрожающим международному миру и безопасности.
My country has repeatedly condemned international terrorism and has supported all international efforts to halt it. Моя страна неоднократно осуждала международный терроризм и поддерживает все международные усилия, направленные на его пресечение.
The participants also agreed on a framework for further cooperation in confronting challenges to international peace and security, including international terrorism. Участники также согласовали основу для дальнейшего сотрудничества в устранении угроз международному миру и безопасности, включая международный терроризм.
To forestall the recurrence of such incidents and to eradicate international terrorism, comprehensive and common efforts at the international level are urgently needed. Чтобы предотвратить повторение подобных случаев и искоренить международный терроризм, международному сообществу необходимо в экстренном порядке приложить всеобъемлющие и согласованные усилия.
Malawi believes that the new challenges to peace and security, including international terrorism, can be fully addressed only through international partnerships. Малави считает, что новые проблемы в области мира и безопасности, включая международный терроризм, можно окончательно решить лишь на основе международного партнерства.
Finally, it was necessary to reform the international financial system and establish a just and equitable international economic order. Наконец, необходимо реформировать международную финансовую систему и установить справедливый и равноправный международный экономический порядок.
Simtravel - international roaming with free incoming calls and allows significant savings on international mobile communications... Simtravel - международный роуминг с БЕСПЛАТНЫМИ входящими звонками и позволяет существенно экономить на международной мобильной связи...
To minimize the risk of an unruly collapse, it is necessary to approve an international resolution mechanism with authority over all major international financial institutions. Чтобы минимизировать риск неконтролируемого коллапса, необходимо утвердить международный механизм принятия решений, с полномочиями контролировать все основные международные финансовые учреждения.
Most international finance economists are becoming increasingly frightened that a major international financial crisis could erupt. Большинство экономистов - специалистов в области международных финансов опасаются, что может разразиться крупнейший международный финансовый кризис.
It felt that the Code should be seen as a preventive and punitive international instrument for the protection of the international legal order. По мнению делегации Словакии, кодекс следует рассматривать как превентирующий и карательный международный документ, стоящий на страже международного правопорядка.
Because of its destabilizing effects, the illegal arms traffic must be halted and international machinery to ensure transparency in international arms transfers must be strengthened. Необходимо остановить незаконный оборот оружия в силу его дестабилизирующего воздействия, нужно укрепить международный механизм для обеспечения транспарентности международных сделок в области вооружений.
The international Tribunal should also have advisory jurisdiction in order to assist national courts in the interpretation of treaties relating to international crimes. Международный трибунал должен также обладать консультативной юрисдикцией в целях оказания содействия национальным судам в толковании договоров, касающихся международных преступлений.
Prior to the sanctions, this company was a major international pharmaceutical firm and frequent supplier to the international market. До введения санкций эта компания входила в число крупнейших международных фармацевтических фирм и осуществляла регулярные поставки на международный рынок.