Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди.
The international status and security of United Nations personnel must be respected, as has been stressed repeatedly by the Security Council. Необходимо соблюдать международный статус и безопасность персонала Организации Объединенных Наций, как это неоднократно подчеркивалось Советом Безопасности.
In her conclusion, the Special Rapporteur recalls the need to reconcile the international patent regime with the promotion of scientific research. В заключение Специальный докладчик напоминает о необходимости сочетать международный патентный режим с потребностями развития научных исследований.
To date, Venezuela has not been called to task by any international organization in connection with cases of torture. На сегодняшний день к Венесуэле нет претензий ни у одной международный организации в отношении случаев пыток.
An international mechanism should be developed for the documentation and reporting of radiation related incidents and the discovery of potentially orphaned radioactive sources and material. Следует разработать международный механизм документирования и регистрации инцидентов, связанных с радиацией, и обнаружения потенциально неучтенных радиоактивных источников и материалов.
He called on the international private sector to invest in the entire region. Оратор призвал международный частный сектор осуществлять инвестиции во всех странах региона.
We utterly condemn all attacks against MINUSTAH and other international personnel, especially those carrying out humanitarian tasks. Мы решительно осуждаем все нападения на МООНСГ и другой международный персонал, в особенности на тех, кто выполняет гуманитарные задачи.
It is linked with the rail networks of Argentina, Brazil and Uruguay through the international bridge Encarnacion Posadas. Она соединяется с железнодорожными сетями Аргентины, Бразилии и Уругвая через международный мост Энкарнасьон-Посадас.
There would likely be need for some kind of international oversight. Возможно, окажется необходимым некоторого рода международный надзор.
The United States believes that the international control of radioactive sources is critical in avoiding wide-spread contamination of the world metal supply. Соединенные Штаты полагают, что международный контроль радиоактивных источников является весьма важным в деле избежания широкомасштабного загрязнения мировых поставок металлов.
Additional international personnel and logistical resources will also be required. Потребуются также дополнительный международный персонал и материально-технические ресурсы.
All relevant operations have been interrupted, and international staff have been withdrawn to Luanda. Все соответствующие операции были прерваны, а международный персонал выведен в Луанду.
An international consultant is in the process of finalizing and analysing the data. Международный консультант занимается окончательной обработкой данных и их анализом.
These Conventions apply in time of war, regardless of whether or not the armed conflict is international. Эти Конвенции применяются во время войны, будь то международный или немеждународный вооруженный конфликт.
The experts were of the view that such a new international legal instrument could be prepared within two years. Эксперты сочли, что такой новый международный правовой документ можно было бы подготовить в течение двух лет.
In the evening, there was a very attractive and interesting cultural programme reflecting its international character. Вечером была организована весьма привлекательная и интересная культурная программа, отражающая международный характер этого мероприятия.
They also can facilitate the integration of host economies into the international market. Они могут также облегчить интеграцию принимающих стран в международный рынок.
A 1991 resolution proposed an international fund to implement farmers' rights on plant genetic resources. В резолюции 1991 года предлагается учредить международный фонд для содействия осуществлению прав фермеров, касающихся растительных генетических ресурсов.
The vote overwhelmingly favoured independence. As a result, the Republic of Djibouti acceded to international sovereignty on 27 June 1977. На этот раз избиратели большинством голосов высказались за независимость. 27 июня 1977 года Республика Джибути обрела международный суверенитет.
While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. В то время как некоторые государства выделяют международный аспект верховенства права, другие подчеркивают необходимость укрепления судебных механизмов на национальном уровне.
It was recalled that international terrorism was a global phenomenon requiring a global response. Было отмечено, что международный терроризм является глобальным явлением, которое требует принятия мер на глобальном уровне.
As a result, there has been a move towards new methods for illicit manufacture using substances that were not under international control. В результате наблюдается переход на новые методы незаконного изготовления с использованием веществ, на которые не распространяется международный контроль.
We reinforced our convictions about the crucial role of this Organization in ensuring that justice is done and that international peace takes root. Мы подтвердили нашу убежденность в решающей роли этой Организации в обеспечении отправления правосудия и в том, что международный мир упрочивается.
A well-functioning international market provides an effective assurance of nuclear fuel supply. Надлежащим образом функционирующий международный рынок обеспечивает эффективную гарантию поставок ядерного топлива.
Durable international peace and security are inconceivable without the eradication of poverty and the solution of social and economic problems. Прочный международный мир и безопасность не представляются возможными без искоренения нищеты и урегулирования социальных и экономических проблем.