Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
China's exports will be boosted as the country enters the international market and competition. По мере продвижения страны на международный рынок и вступления в конкурентную борьбу экспорт Китая будет расширяться.
The international investment regime should fully take into account national considerations and peculiarities that are relevant to development. Международный инвестиционный режим должен в полной мере учитывать национальные соображения и особенности, касающиеся развития.
Three missions were carried out by an international consultant to support the mandate of the Ombudsman's Office. Международный консультант осуществил три миссии с целью поддержки мандата бюро омбудсмена.
The rich international experience should be taken advantage of and disseminated. Следует использовать и распространять богатый международный опыт.
UNECE itself has developed over 30 trade facilitation recommendations and the only international standard for electronic business, UN/EDIFACT. Сама ЕЭК ООН разработала свыше 30 рекомендаций, касающихся упрощения процедур торговли, и единственный международный стандарт в отношении электронных деловых операций - ЭДИФАКТ ООН.
The events of 11 September alerted peoples and Governments all over the world to the danger posed by international terrorism. Произошедшие 11 сентября события заставили народы и правительства всего мира осознать опасность, которую представляет собой международный терроризм.
Like the international staff in Somalia, they have a deep sense of appreciation of the true dimension of security. Как и международный персонал в Сомали, они глубоко понимают особое значение безопасности.
In the absence of an international agreement with a particular State, the question of extradition is resolved through the diplomatic channel. Если же международный договор с тем или иным государством отсутствует, то вопрос о выдаче разрешается дипломатическим путем.
The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and non-proliferation. И поэтому хронический застой в рамках этого форума никак не укрепляет международный режим разоружения и нераспространения.
The framework for a global response to international terrorism, set by the Council, has to be maintained and reinforced. Рамки глобального реагирования на международный терроризм, определенные Советом, должны быть сохранены и укреплены.
An international folk festival is scheduled to be held for the first time this year. В текущем году предполагается провести первый международный фестиваль народного творчества.
It has condemned international terrorism in all its forms and manifestations and remains an active coalition partner in the war against terrorism. Бангладеш всегда осуждала международный терроризм во всех его формах и проявлениях, и сегодня она по-прежнему является активным участником коалиции в войне с терроризмом.
The nature of research is in itself international. Исследования сами по себе носят международный характер.
For this they need a robust mandate, shaped by clear political objectives and backed by a strong international consensus. Для этого им нужны надежные мандаты, продиктованные ясными политическими целями и опирающиеся на твердый международный консенсус.
The core of the issue remains the credibility of the multilateral international order. Вопрос по-прежнему состоит в том, насколько устойчив многосторонний международный порядок.
Another international instrument, the GPA, contains no obligation to provide further information, either in electronic form or otherwise. Еще один международный документ, СПЗ, не предусматривает никакого обязательства предоставлять дополнительную информацию либо в электронной форме, либо иными средствами.
The Council has created the necessary framework for a global response to international terrorism, and it has to be maintained and reinforced. Совет создал необходимую структуру глобального реагирования на международный терроризм, и ее следует поддерживать и укреплять.
Air transport services are the major factor underpinning international tourism in the vast majority of developing countries. Авиатранспортные услуги являются важным фактором, подкрепляющим международный туризм в подавляющем большинстве развивающихся стран.
Cardiff hosts the international Singer of the World competition every two years. Каждые два года в Кардиффе организуется международный фестиваль песни.
It is recognised that Goal 8 of the MDGs is by essence of an international nature. Признается, что цель 8 ЦРДТ носит по своей сути международный характер.
The Committee and its members understand that international terrorism poses a long-term challenge to the whole world and to each country individually. Комитет и его члены понимают, что международный терроризм создает долговременную угрозу миру в целом и каждой стране в отдельности.
Finally, they lead to chronic instability, which affects the international credibility of the entire continent. Наконец, все это приводит к нестабильности, которая подрывает международный авторитет всего континента.
Only by creating such a body will we be able properly to tackle the challenge of international terrorism. Только путем создания такого органа мы сможем надлежащим образом справиться с таким бедствием, как международный терроризм.
The potential for further violence there continues and sporadic attacks continue to occur, including attacks against international staff and the Kosovo police presence. Сохраняется возможность продолжения насилия, и по-прежнему имеют место отдельные столкновения, включая нападения на международный персонал и местную полицию.
The Mutual Assistance in Criminal Matters Act had enabled her country to take part in international mutual assistance, which was crucial to combating transnational crime. Закон о взаимопомощи в вопросах уголовного правосудия 2002 года позволил ее стране включиться в международный механизм взаимной помощи, которому принадлежит решающая роль в борьбе с международной преступностью.