Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правовых

Примеры в контексте "International - Международно-правовых"

Примеры: International - Международно-правовых
Core international environmental law instruments also require States to take preventive steps regarding potential environmental disasters. Кроме того, в основных международно-правовых документах в области экологического права также содержится требование к государствам принимать превентивные меры в отношении потенциальных экологических бедствий.
Existing international legal instruments contained very different definitions of "environment". В существующих международно-правовых документах содержатся весьма отличающиеся друг от друга определения понятия "окружающая среда".
Such a programme could be based on similar models used within other international instruments. В основу такой программы спонсорской поддержки можно было бы положить аналогичные типовые механизмы, используемые в рамках других международно-правовых документов.
Both national and international laws seek to promote changes in behaviour. Как в национальных законодательствах, так и в международно-правовых нормах наблюдается стремление к поощрению изменений в поведении.
The expert group compiled examples of solutions found in legally binding international instruments. Группа экспертов собрала подборку примеров, иллюстрирующих решения, которые предусматриваются в международно-правовых документах, имеющих обязательную юридическую силу.
Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией.
Countermeasures are limited to the non-performance for the time being of international obligations of the State or international organization taking the measures towards the responsible international organization. Контрмеры ограничиваются временным неисполнением международно-правовых обязательств принимающих такие меры государства или международной организации в отношении ответственной международной организации.
Fifth, international legislation should be further enhanced, particularly the international legal regimes for nuclear non-proliferation and the prevention of the weaponization of outer space. В-пятых, необходимо дальнейшее усиление международного законодательства, особенно международно-правовых режимов нераспространения ядерного оружия и предотвращения милитаризации космического пространства.
The force of international, legal prohibitions depends on having a clear international consensus and understanding. Сила международно-правовых запретов зависит от наличия четкого международного консенсуса и понимания.
Thirdly, international agreements in the field of space activities could have an impact on implementation of other international legal instruments. В-третьих, международные соглашения в области космической деятельности могут оказывать влияние на осуществление других международно-правовых документов.
Belarus is a party in good faith to international legal documents on human rights and is duly carrying out its international obligations. Беларусь является добросовестным участником международно-правовых документов по правам человека и исполняет должным образом свои международные обязательства.
The 2013 High-level Dialogue presents an opportunity to accelerate the ratification and promote the implementation of international instruments related to international migration. Диалог на высоком уровне 2013 года дает возможность ускорить ратификацию международно-правовых документов, касающихся международной миграции, и содействовать их осуществлению.
At the international level, the right to food is recognized as a distinct and fundamental right in a number of international instruments. На международном уровне право на питание признается в ряде международно-правовых документов в качестве отдельного основного права.
Its mandate included preparing additional international standards with a view to reinforcing and updating existing international instruments. Ее мандат включает подготовку дополнительных международных стандартов с целью усиления и обновления существующих международно-правовых актов.
ECE has developed a set of international legal instruments governing the international transport of goods and the passage of vehicles. ЕЭК разработала свод международно-правовых документов, регулирующих международную перевозку грузов и движение транспортных средств.
Assistance to enable small island developing States to participate in international intergovernmental negotiations leading to the adoption of international legal instruments. Оказание помощи малым островным развивающимся государствам, с тем чтобы они могли участвовать в международных межправительственных переговорах, ведущих к принятию международно-правовых документов.
Such a distinction was supported both by precedent and by international instruments referring to international crimes. Такое разграничение основывается и на прецедентах, и на международно-правовых документах, касающихся международных преступлений.
Ghana therefore urged all States to take urgent measures to sign or ratify all the international instruments relating to international terrorism. В связи с этим Гана призывает все государства в безотлагательном порядке принять меры для подписания или ратификации всех международно-правовых документов, касающихся международного терроризма.
There has been significant progress in formulating international legal instruments to combat international terrorism. Можно отметить, что наблюдается существенный прогресс в свете разработки международно-правовых документов по борьбе с международным терроризмом.
Draft articles 8 to 11 addressed various aspects of the conduct of an international organization that constituted a breach of one of its international obligations. Проекты статей 8-11 касаются различных аспектов поведения международной организации, которое представляет собой нарушение одного из ее международно-правовых обязательств.
An international legal framework, in keeping with the Commission's declared goals, could only boost international e-commerce. Разработка международно-правовых основ в соответствии с провозглашенными целями Комиссии может только содействовать стимулированию международной электронной торговли.
Kenya was a party to 14 of the international counter-terrorism instruments and its Constitution provided for direct application of international treaties after their ratification. Кения является участником 14 международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, а ее Конституция предусматривает непосредственное применение положений международных договоров после их ратификации.
The CANZ countries welcomed the work being done by Member States to ratify international agreements and implement international legal standards in the domestic sphere. Страны КАНЗ приветствуют работу, проделанную государствами-членами в области ратификации международных соглашений и внедрения международно-правовых стандартов во внутреннюю сферу.
Intensified international efforts to combat drug trafficking and transnational organized crime had led to improvements in the international legal framework. Активизация международных усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и транснациональной организованной преступностью привела к совершенствованию международно-правовых рамок.
In the absence of a global investment treaty, most international legal disciplines on the relationship between host countries and international investors have been developed at a bilateral level. В отсутствие глобального инвестиционного договора большинство международно-правовых норм, регулирующих взаимоотношения между принимающими странами и международными инвесторами, разрабатывалось на двустороннем уровне.