Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The international nature of United Nations activities also complicates the investigative function. Международный характер деятельности Организации Объединенных Наций также усложняет проведение расследований.
I must stress once again the obligation of all concerned to respect UNIFIL's international and impartial status. Я вновь должен подчеркнуть обязанность всех, кого это касается, уважать международный и нейтральный статус ВСООНЛ.
This is the case irrespective of whether the conflict is determined to be of an international or non-international character. Это положение действует независимо от того, будет данный конфликт квалифицирован как международный или немеждународный.
However, this left their work open to loss of rights to its usage when a firm was granted an international patent. Однако вследствие этого они утратили право на использование результатов этой работы, когда одна из фирм получила международный патент.
Any future international instrument should focus on the prevention of harm to the environment. Любой будущий международный документ должен сосредоточиваться на предотвращении ущерба окружающей среде.
Her delegation was not satisfied with the approach of transposing domestic legal systems to the international level. Ее делегация не может согласиться с подходом, согласно которому национальные правовые системы транспонируются на международный уровень.
The deletion of the "enemy State" clauses was a fundamental issue with implications for international peace and security. Исключение формулировок о "вражеских государствах" представляет собой фундаментальный вопрос, который затрагивает международный мир и безопасность.
In this connection, international drug trafficking indeed appears to be a crime against the peace and security of mankind. В связи с этим международный оборот наркотических средств вполне можно считать как преступлением против мира, так и против безопасности человечества.
Poverty is a complex, multidimensional problem, with origins in both the national and international domains. Нищета представляет собой сложную, многогранную проблему, корни которой имеют как национальный, так и международный характер.
Essentially, the Convention is the international bill of rights for women. В сущности, Конвенция представляет собой международный билль прав женщины.
Only in this way can the modern international legal order of the seas established by the Convention and related Agreements be maintained. Только таким образом на море может поддерживаться современный международный юридический порядок, в соответствии с Конвенцией и соответствующими соглашениями.
This office retains and is enhancing its prestige within the country and its international credibility. Эта должность сохраняется, и в стране ее престиж растет так же, как ее международный авторитет.
Many delegations noted the importance of the indefinite extension of the NPT as a step which had considerably enhanced the international nuclear non-proliferation regime. Многие делегации отмечали значение бессрочного продления Договора о нераспространении как шаг, который значительно укрепляет международный режим ядерного нераспространения.
Secondly, the international de-mining capacity should be radically increased, primarily by enhancing permanent local de-mining capabilities. Во-вторых, международный потенциал в области разминирования должен быть укреплен радикальным образом, в первую очередь на основе совершенствования постоянных местных потенциалов по разминированию.
IDNDR provides an international mechanism to focus attention on the benefits of applying these and other technologies. МДУСБ обеспечивает международный механизм для привлечения внимания к выгодам применения этих и других видов техники.
The Conference also produced and approved an international plan of action consisting of 25 points. На Конференции также был выработан и принят международный план действий из 25 пунктов.
Australia had hosted an international forum on Indian Ocean issues at Perth from 11 to 13 June 1995. Австралия провела 11-13 июня 1995 года в Перте международный форум по проблемам Индийского океана.
The current international political environment offered an unparalleled opportunity for the achievement of that goal. Нынешний международный политический климат предоставляет беспрецедентную возможность для достижения этой цели.
An international press centre with the necessary technical equipment will be provided for accredited journalists. Для аккредитованных журналистов будет организован международный пресс-центр, оснащенный необходимыми техническими средствами.
A more mobile staff would better serve the needs of the Organization and would, in particular, enhance the international character of the regional commissions. Более мобильный персонал будет лучше отвечать потребностям Организации и, в частности, повысит международный характер региональных комиссий.
ILO had its international staff evacuated from Rwanda in the light of the civil strife. С учетом гражданских беспорядков МОТ эвакуировала свой международный персонал из Руанды.
I might remind you that no international text provides for an obligation definitively to suspend tests at the present stage. Должен ли я напомнить вам о том, что ни один международный текст не предусматривает обязанности окончательно приостановить испытания на данном этапе.
The lack of a concrete response to our application throughout the 1980s was perhaps understandable given the international political climate of those times. Отсутствие конкретного ответа на наше заявление в 80-х годах можно было, вероятно, понять, учитывая международный политический климат тех времен.
In closing, my Government wishes to commend the IAEA for its invaluable contribution to international peace, security and welfare. В заключение хотелось бы сказать, что мое правительство благодарит МАГАТЭ за его бесценный вклад в международный мир, безопасность и процветание.
Our country favours a broad international exchange of experience and achievements in the area of the peaceful use of nuclear energy. Наша страна выступает за широкий международный обмен опытом и достижениями в области мирного использования атомной энергии.