Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
It is important that international staff be enabled to return in safety to Afghanistan as soon as possible. Важно, чтобы международный персонал мог безопасно вернуться в Афганистан уже в ближайшее время.
An open and transparent ad hoc international negotiating process accessible to all has just been launched. Только что был начат широкий и транспарентный специальный международный переговорный процесс, открытый для всех участников.
It is clear that an international standard has been created that cannot now be ignored. Совершенно очевидно, что был создан международный стандарт, который сейчас невозможно игнорировать.
These agreements enable the competent Georgian authorities to closely cooperate in combating both terrorism and other crimes of international nature. Эти договоры позволяют компетентным грузинским властям тесно сотрудничать в борьбе как с терроризмом, так и с другими преступлениями, носящими международный характер.
This important international instrument has been adopted as guidance and accepted for implementation by the competent State structures of the Republic of Tajikistan. Соответствующими государственными структурами Республики Таджикистан этот важный международный акт принят к руководству и исполнению.
We hope that this will make it possible to establish an efficient international capability along these lines with the important support of the United Nations. Мы надеемся, что при существенной поддержке Организации Объединенных Наций это позволит создать соответствующий эффективный международный потенциал.
The provisions of United Nations conventions are incorporated in national legislation automatically once the ratified international instrument becomes a national law having immediate effect. Инкорпорирование положений конвенций Организации Объединенных Наций в национальное законодательство осуществляется автоматически с того момента, когда ратифицированный международный документ становится национальным законодательным актом, вступающим в силу немедленно.
Therefore, the community of nations must assume the firmest commitment and resolve for international peace and security. Поэтому сообществу наций надлежит проявить исключительно твердую приверженность и решимость сберечь международный мир и безопасность.
It is, indeed, an international phenomenon. Это в самом деле феномен международный.
The international and multinational dimension of these illegal activities is very important. Международный и многонациональный аспект этой незаконной деятельности имеет очень важное значение.
The international standard of US$ 10,000 has been accepted for this purpose. С этой целью принят международный стандарт в 10000 долл. США.
Our safety, security and overall prosperity are served, and served well, by this international body. Этот международный орган решает вопросы безопасности и благосостояния всех, причем решает успешно.
In the absence of treaty either the national law or international custom can be used to accede the request. В отсутствие договора в качестве основания для просьбы используется либо национальный закон, либо международный обычай.
The Wolfsberg Group has also proposed the development and regulatory endorsement of an international registry of financial institutions. Кроме того, Вольфсбергская группа предложила разработать и законодательно утвердить международный регистр финансовых учреждений.
Failure to do so would seriously undermine their international standing. Отказ от сотрудничества серьезным образом подорвет их международный авторитет.
For its part, Hungary had hosted a second international workshop on practical steps in preparation for ratification of the Statute of the Court. Со своей стороны, Венгрия провела второй международный практикум, посвященный практическим мерам по подготовке к ратификации Статута Суда.
The Security Council should play its due role and establish an international anti-terrorism mechanism. Совет Безопасности должен сыграть здесь надлежащую роль и создать международный механизм по борьбе с терроризмом.
In August, an international prosecutor was appointed to the Office of the Public Prosecutor. В августе в Канцелярию государственного обвинителя был назначен международный обвинитель.
IASSID publishes an international scientific journal, The Journal of Intellectual Disability Research. МАНИУИ выпускает международный научный журнал «Журнал научных исследований в области умственной инвалидности».
Although UNHCR had never closed its offices in Afghanistan, it had evacuated its international staff in September for security reasons. Хотя УВКБ никогда не закрывало своих отделений в Афганистане, в сентябре международный персонал был эвакуирован из соображений безопасности.
During the reporting period, the Security Council considered a number of conflicts and other issues affecting international peace and security. За отчетный период Совет Безопасности рассмотрел ряд конфликтов и других вопросов, которые затрагивают международный мир и безопасность.
To facilitate the transition, the international faculty is twinned with regional faculty. Чтобы облегчить процесс перехода, международный компонент объединен с региональным.
The main international port is on Rarotonga. 1.4 Главный международный порт расположен на острове Раротонга.
These phenomena - including international terrorism - which are like epidemics, cannot be confined within the borders of one or more States. Эти явления, в том числе и международный терроризм, подобны эпидемиям и не могут ограничиваться рамками одного или более государств.
No international treaty can override the above provision of our Constitution prohibiting extradition for political crimes. Поскольку Конституция однозначно запрещает выдачу в случае совершения политических преступлений, никакой международный договор не имеет приоритетного значения в отношении этого положения.