In 1998, we hosted an international seminar on drug consumption in recreational areas. |
В 1998 году мы приняли у себя международный семинар по потреблению наркотиков в местах отдыха. |
A reference to international public policy would be preferable. |
Ссылка на международный публичный порядок является более предпочтительной. |
To start to use the term "international" might cause misunderstandings. |
Использование нового термина "международный" может привести к неправильному толкованию. |
Good arguments had been put forward for using the term "international public policy". |
В поддержку использования термина "международный публичный порядок" приведены убедительные аргументы. |
The expression "international public policy" did not exist in her country's system. |
В правовой системе ее страны выражение "международный публичный порядок" не существует. |
It did not support the inclusion of the word "international". |
Она не согласна с включением слова "международный". |
Mr. FADL (Sudan) noted that only States could establish an international court, on the basis of a general agreement. |
Г-н ФАДЛЬ (Судан) отмечает, что только государства могут учреждать международный суд на основе общего согласия. |
Events in the former Yugoslavia had added the dreadful euphemism of "ethnic cleansing" to the international vocabulary. |
В результате событий в бывшей Югославии международный лексикон пополнился ужасным эвфемизмом "этническая чистка". |
When they failed to do so, an international mechanism must be available. |
Когда они не могут сделать этого, должен быть доступен международный механизм. |
The multilateral institution that typically deploys the largest amount of international loans, albeit with relatively short maturities, is IMF. |
Международный валютный фонд является многосторонним учреждением, через которое проходит наибольший объем международных кредитов, хотя и с относительно короткими сроками погашения. |
An international code of criminal procedure combining aspects of civil law and common law had been created by the ad hoc Tribunals. |
Международный кодекс уголовного судопроизводства, сочетающий аспекты гражданского права и общего права, был разработан международными трибуналами. |
It was precisely because that was not always effective that an international court was needed. |
Международный суд необходим именно в силу того, что эта процедура не всегда оказывается эффективной. |
What he meant by a "status of autonomy" was a document concluded with the minority concerned and having formal international status. |
Под "автономным статусом" он понимает какой-либо документ, подписанный с соответствующим меньшинством и имеющий официальный международный статус. |
There was also the possibility of recourse to international arbitration. |
Предусматривается также возможность обращения в международный арбитраж. |
The international standard gives a framework, but one in which professional judgements still need to be made. |
Международный стандарт обеспечивает определенные рамки, однако они таковы, что в них все еще есть место для экспертных оценок. |
The programmes in question should not be not only national but also regional and international. |
Данные программы должны носить не только национальный, но и региональный и международный характер. |
Benin had recently organized an international colloquium on a common minimum standard of living. |
Недавно Бенин организовал международный коллоквиум по проблеме общего минимального уровня жизни. |
An international forum had been organized on that theme and was being followed up by government agencies and non-governmental organizations. |
По этой теме был проведен международный форум, осуществление решений которого обеспечивают правительственные учреждения и НПО. |
Mr. Melenevs'ky (Ukraine) said that an appropriate international instrument should be adopted to facilitate implementation of the programme of activities of the Decade. |
Г-н МЭЛЭНЭВСЬКЫЙ (Украина) говорит, что для содействия осуществлению программы мероприятий Десятилетия следует принять надлежащий международный документ. |
There was also a need for an international monitoring mechanism to ensure greater compliance with bilateral regulations and obligations in that area. |
Необходимо усилить международный контроль за соблюдением многосторонних правил и обязательств в данной области. |
The international instrument cannot be simply a statement of rules or commitments. |
Международный документ нельзя ограничить простым перечислением правил или обязательств. |
An international staff member has been appointed for Tindouf effective 15 February 1997. |
Один международный сотрудник был назначен для работы в Тиндуфе начиная с 15 января 1995 года. |
WFP has printed appropriate stock control documentation for these facilities and deployed international staff to both locations. |
МПП отпечатала соответствующую контрольную документацию в отношении состояния товарных запасов на этих объектах и разместила на них международный персонал. |
On 14 February 1997, the Arbitral Tribunal on Brcko placed that area under temporary international supervision. |
14 февраля 1997 года по указанию Арбитражного трибунала по Брчко этот район был временно помещен под международный контроль. |
However, frequent security incidents and an increase in common criminality affecting both local populations and international personnel are worrisome trends. |
Однако вызывают тревогу такие тенденции, как часто возникающие проблемы в области безопасности и повышение общего уровня преступности, что затрагивает как местное население, так и международный персонал. |