Gender mainstreaming is the current international approach to advancing gender equality and equity in society. |
Нынешний международный подход к продвижению гендерного равенства и справедливости в обществе заключается в обеспечении учета гендерного фактора. |
For that reason, any international treaty on climate change should have clear provisions on equitable cost sharing, technology transfer and aid. |
По этой причине любой международный договор об изменении климата должен содержать четкие положения о справедливом распределении затрат, передаче технологии и помощи. |
However, planning and managing a technology transfer project, especially an international one, is not easy. |
Тем не менее, планирование и управление проектами по передаче технологий не являются простой задачей, особенно если такие проекты имеют международный характер. |
Governments can draw upon substantial international experience in the development of such policy packages. |
Правительства могут использовать богатый международный опыт, накопленный в деле разработки таких пакетов мер политики. |
An international centre and a regional network of industrial parks for unimpeded transfer of green technologies and innovations created. |
Созданы международный центр и региональная сеть технопарков для свободной передачи зеленых технологий и инноваций. |
The international experience shows that there is no general answer to the question which entities should engage in customer awareness raising. |
Международный опыт указывает на отсутствие однозначного ответа на вопрос о том, кто должен заниматься повышением информированности потребителей. |
The international dimension is an important aspect of the Brundtland report. |
Международный аспект играет важную роль в докладе Брундтланд. |
Turkmenistan reported that in March 2010 it had hosted an international forum on the rational use of water resources. |
Туркменистан сообщил, что в марте 2010 года он организовал у себя международный форум по рациональному использованию водных ресурсов. |
Moreover, from an early date, Mauritania entered the international process organized to combat these diseases. |
Кроме того, на самом раннем этапе Мавритания включилась в международный процесс, организованный для борьбы с этими заболеваниями. |
Since 2009, the Station's international crew has increased to six persons. |
С 2009 года международный экипаж станции увеличен до шести человек. |
Anguilla has acceded to the Organization for Economic Cooperation and Development international standard in taxation. |
Ангилья стала соблюдать международный стандарт Организации экономического сотрудничества и развития в области налогообложения. |
This is a new discriminatory approach that could indeed destroy the international consensus on nuclear disarmament and non-proliferation. |
Это новый дискриминационный подход, который действительно может подорвать международный консенсус в области ядерного разоружения и нераспространения. |
Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. |
Подобная практика на местном уровне может и должна быть перенесена на международный уровень в целях содействия урегулированию споров путем диалога и посредничества. |
Ms. Dong Zhihua (China) said that the international financial crisis had severely hampered developing countries' attempts to achieve sustainable development. |
Г-жа Дун Чжихуа (Китай) говорит, что международный финансовый кризис стал серьезным препятствием на пути развивающихся стран, которые пытались добиться устойчивого развития. |
The UAE and Switzerland co-organized an international workshop on the migrant recruitment industry in Dubai in January 2011. |
Объединенные Арабские Эмираты и Швейцария совместно организовали в январе 2011 года в Дубае международный практикум по вопросам, связанным с организованной деятельностью по трудоустройству мигрантов. |
Thirdly, the international nuclear non-proliferation regime should be consolidated. |
В-третьих, следует укреплять международный режим ядерного нераспространения. |
The CTBT Organization's international monitoring mechanism has once again proven that it works. |
Международный механизм мониторинга Организации по ДВЗЯИ вновь доказал, что он работает. |
Armed conflict - international or not - is a cause of anxiety and stress for the States involved. |
Вооруженный конфликт - международный или нет - является причиной тревоги и стресса для соответствующих государств. |
A major source for leveraging funds of the required magnitude is thus the international capital market. |
Таким образом, основным источником получения средств в требуемом объеме является международный рынок капитала. |
It stated that in the findings the international perspective was insufficiently addressed. |
Он заявил, что в выводах недостаточно охвачен международный аспект. |
The Convention established an international judicial organ, the European Court of Human Rights, with jurisdiction to receive individual and inter-State complaints. |
Конвенцией был учрежден международный судебный орган, Европейский Суд по правам человека, который уполномочен выносить решения как по индивидуальным, так и по межгосударственным искам. |
In fact, the international aspect of the right to development has become even more important considering the dimension globalization has taken. |
Действительно, международный аспект права на развитие приобрел еще большую важность, учитывая масштабы глобализации. |
In that respect, an international binding legal instrument would be useful to assist countries facing similar challenges. |
В этой связи международный правовой акт будет полезен государствам, сталкивающимся с подобными проблемами. |
It is expected that in 2011 the Greek State will be ready to proceed to an international architectural competition for the construction of the mosque. |
Ожидается, что в 2011 году греческое государство будет готово объявить международный архитектурный конкурс на строительство этой мечети. |
There are two ways of domesticating an international treaty in PNG. |
В Папуа-Новой Гвинее инкорпорировать международный договор в национальное законодательство можно двумя способами. |