Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
In August 2002, IFACAT organized an international seminar in Dakar on "African cultures and efforts to combat torture". В августе 2002 года МФАКАТ организовала в Дакаре международный семинар на тему «Культура африканских народов и борьба против пыток».
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees. Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов.
It concludes by suggesting how the international arrangement might act as a catalyst in promoting the linkages between forests and internationally agreed development goals. В заключение в нем предлагается международный механизм, который может служить средством содействия укреплению связей между лесопользованием и согласованными на международном уровне целями в области развития.
It is important that the international arrangement is flexible and can address emerging issues. Важно, чтобы международный механизм имел гибкий характер и мог рассматривать новые проблемы.
At the same time, the unique international character and the purposes of the United Nations should be taken into account. В то же время необходимо принимать во внимание уникальный международный характер и цели Организации Объединенных Наций.
The Group welcomed any effort to make the selection and appointment of senior officials more transparent and more reflective of the international character of the Organization. Группа приветствует любые усилия, направленные на то, чтобы процесс отбора и назначения старших должностных лиц был более транспарентным и в большей степени отражал международный характер Организации.
They understood that an effective international instrument should be based on consensus. Они понимают, что эффективный международный инструмент должен опираться на консенсус.
Only an international legal instrument, preferably a codification convention, could provide adequate legal security. Лишь международный юридический документ, предпочтительно соглашение о кодификации, может обеспечить необходимую правовую определенность.
If the international order were based on humanitarian and just principles, terrorism could be eliminated. С терроризмом можно покончить раз и навсегда, только если международный порядок будет основываться на гуманитарных и справедливых принципах.
The Special Rapporteur should review State practice and national legislation in order to elaborate an international instrument that would win universal support. Для того чтобы подготавливаемый Специальным докладчиком международный документ получил универсальную поддержку, он должен проанализировать практику и национальное законодательство различных государств.
With regard to future work on insolvency law, Nigeria endorsed the plan to hold an international colloquium in Vienna in November 2005. Что касается будущей работы над законодательством о несостоятельности, то Нигерия поддерживает планы провести в Вене в ноябре 2005 года международный коллоквиум по этой теме.
The draft articles on the effects of armed conflicts on treaties should apply only to armed conflicts of an international character. Проекты статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров следует применять только к вооруженным конфликтам, имеющим международный характер.
They also supported the proposal to establish an international centre for counter-terrorism. Они также поддерживают предложение создать международный центр по борьбе с терроризмом.
Mr. Akram (Pakistan) said that international terrorism threatened to destabilize all modern societies. Г-н Акрам (Пакистан) говорит, что международный терроризм угрожает дестабилизировать все современные общества.
The Government of San Marino condemned international terrorism in all its forms and manifestations and was committed to eliminating that devastating affliction. Правительство Сан-Марино осуждает международный терроризм во всех его формах и проявлениях и заявляет о своей приверженности искоренению этого ужасающего явления.
This is to preserve the international character of the organization, in general, and of the Secretary-General, in particular. Это призвано сохранять международный характер организации в целом и Генерального секретаря в частности.
As said before, the rules of the organization are by definition international. Как говорилось ранее, правила организации по определению носят международный характер.
Therefore, the current international legal order does not provide for any possibility of excluding a person from the application of those rules. Таким образом, существующий международный правопорядок не позволяет выводить какое бы то ни было лицо из сферы применения указанных норм.
The near universal membership of the ILO emphasizes the international authority of its source. Членство почти всех стран в МОТ подчеркивает международный авторитет ее источника.
IAITPTF has actively participated in international forestry policy debates since the Rio Summit in 1992. Со времени проведения встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в 1992 году Международный альянс активно участвовал в обсуждениях политики в области лесов на международном уровне.
The creation of an international Fund for Cultural Diversity has been provided for that purpose. С этой целью был создан Международный фонд в поддержку культурного разнообразия.
The interpreter misinterpreted important words into Korean, such as "nationality" and "international". Переводчица неправильно переводила на корейский язык важные понятия, такие как "гражданство" и "международный".
intruder detection and lock out facilities including excessive international traffic; системы обнаружения и блокировки попыток несанкционированного доступа, включая избыточный международный трафик;
The Turkmen education system makes extensive use of international experience and cooperation. Образовательная система Туркменистана широко использует международный опыт и международное сотрудничество.
The strategy comprises a national and an international component. Эта стратегия включает национальный и международный компоненты.