Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
An international body should be in charge of, and be made responsible for, the accreditation and certification of satellite data. З. Должен существовать международный орган, отвечающий за аккредитацию и сертификацию спутниковых данных.
A coherent, risk-sensitive international approach must be reflected in the development framework beyond 2015 and the sustainable development goals. Согласованный, чутко реагирующий на риски международный подход должен быть отражен в рамочной программе в области развития на период после 2015 года и в целях устойчивого развития.
Tajikistan welcomed the intentions of Turkmenistan to expand its contractual obligations and promote international dialogue. Таджикистан приветствовал намерения Туркменистана расширять свои контрактные обязательства и поощрять международный диалог.
A democratic and equitable international order is inherent in the fundamental human rights that humanity shares. Демократический и справедливый международный порядок базируется на основных правах человека, которыми пользуется человечество.
He suggested that an international forum could be established in order to elaborate a framework for education, democracy and human rights. Он предложил создать международный форум в целях разработки основы для развития образования, демократии и прав человека.
At UNMISS, one international staff member forged documents to receive dependency allowance. В МООНЮС один международный сотрудник подделал документы в целях получения надбавки на иждивенцев.
It is no coincidence that competition for such labour has assumed an international scale. Не случайно конкуренция за привлечение таких работников имеет международный масштаб.
The international private sector is a diverse entity with a variety of viewpoints on governance and development-related issues. Международный частных сектор - это система разноплановая, с различными взглядами на вопросы, связанные с управлением и развитием.
Given multifaceted difficulties, he reiterated that all mechanisms should be considered and adopted, in particular the international legally binding instrument. Принимая во внимание многоаспектный характер трудностей, оратор вновь заявляет, что следует рассмотреть и принять все механизмы, в частности международный юридически обязывающий документ.
In the interests of sustainability, Japan was organizing an international workshop on protection of the space environment in December 2012 in Kuala Lumpur. В интересах устойчивости Япония организует международный семинар по защите космической среды в декабре 2012 года в Куала-Лумпуре.
Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. Кроме того, МООНРЗС или какой-либо другой независимый международный орган должны быть уполномочены контролировать положение в области прав человека в Западной Сахаре.
The question was fast becoming a regional and international issue. Этот вопрос быстро приобретает региональный и международный характер.
Moreover, the international tribunal concerned must have competence in that regard. Кроме того, соответствующий международный трибунал должен обладать компетенцией в этих вопросах.
In that regard, her Government would be hosting the third international seminar on the promotion of mediation in the Mediterranean in 2014. В этих целях правительство Словении в 2014 году проведет у себя международный семинар по вопросам поощрения посредничества в районе Средиземноморья.
One was adjudication by a court of law; the second was international arbitration; and the third was conciliation and mediation. Первый заключается в рассмотрении спора судом, действующим по нормам общего права; второй включает международный арбитраж; третий - согласительную процедуру и посредничество.
Thirty-nine per cent of the cases she had brought for international arbitration had been settled before a final award was rendered. Тридцать девять процентов дел, переданных оратором в международный арбитраж, были урегулированы до вынесения окончательного арбитражного решения.
A new international economic order was needed, based on equity, common interests, national sovereignty, solidarity and harmony with nature. Необходимо установить новый международный экономический порядок, основанный на принципах равенства, общих интересов, национального суверенитета, солидарности и развития в гармонии с природой.
Without that consensus, any international instrument would be ineffective. Без этого консенсуса любой международный документ будет неэффективным.
An international consensus was needed on the correct interpretation of the core legal principles applicable to drone technology. Необходим международный консенсус относительно правильного толкования основных правовых принципов, применимых к технологиям беспилотных летательных аппаратов.
Similarly, the introduction of newer synthetic substances manufactured using precursors not under international control poses additional public health challenges. Дополнительные проблемы в сфере здравоохранения создает появление совершенно новых синтетических веществ, изготавливаемых с использованием прекурсоров, которые не подпадают под международный контроль.
This entailed reviewing past international experiences in formulating social measurement. При этом был проанализирован уже приобретенный международный опыт разработки социального измерения.
The Government organized an international book and arts fair in Libreville, which took place between 30 March and 2 April 2011. С 30 марта по 2 апреля 2011 года в Либревиле проходил организованный правительством "Международный салон книги и искусств".
However, there are also several IPR institutions that possess international qualification from several countries, such as the US and Australia. Однако наряду с этим существует ряд учреждений, занимающихся ПИС, которые имеют международный сертификат таких стран, как США и Австралия.
To achieve its goals, the Convention organizes an annual high-level international forum. Для достижения этих целей Ассоциация ежегодно организует международный форум высокого уровня.
Some speakers expressed particular concern with regard to the increasing abuse of ketamine and noted that the substance should be placed under international control. Несколько выступавших выразили озабоченность ростом масштабов злоупотребления кетамином и отметили необходимость постановки данного вещества под международный контроль.