Английский - русский
Перевод слова International

Перевод international с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Международный (примеров 20000)
And now the regime of international nuclear disarmament and non-proliferation, with the NPT as its cornerstone, is a fundamental pillar of Japan's security. И сейчас международный режим ядерного разоружения и нераспространения, с ДНЯО в качестве его краеугольного камня, являет собой фундаментальный стержень японской безопасности.
Dimitri Illarionov as one of the organizers and jury members is very satisfied with the results: It was the first international competition named after my Teacher. Дмитрий Илларионов, являвшийся одним из организаторов и членов жюри доволен результатами: Это был первый международный конкурс имени моего Учителя.
According to political scientist Lucan Way (University of Toronto), Vitali Silitski was among the first to put authoritarian regimes in the international context. Lucan Way), Виталий Силицкий был среди первых, кто включил авторитарные режимы в международный контекст.
The Patent Cooperation Treaty (PCT) is an international patent law treaty, concluded in 1970. Договор о патентной кооперации (англ. Patent Cooperation Treaty, PCT) - международный договор в области патентного права, заключён в 1970 году.
It was finally granted full international status in January 2006, ahead of Sri Lanka's tour to the country. Окончательно получил международный статус в 2006 году после очередного визита сборной Шри-Ланки.
Больше примеров...
Мировой (примеров 2250)
The special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 should generate a new international consensus. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2016 году и будет посвящена мировой проблеме наркотиков, позволит достичь нового международного консенсуса.
Many LDCs have become marginalized from the mainstream of the world economy, particularly from international trade and investment flows. Многие наименее развитые страны выпали из процесса развития мировой экономики, особенно в том, что касается международной торговли и потоков инвестиций.
Despite positive economic indicators, growth in the Rio Group countries had not created enough decent jobs. Trade barriers, unfair trading practices, the global economic situation and the international trading system continued to have a negative impact. Несмотря на хорошие экономические показатели, экономический рост в странах Группы Рио не создает достаточное количество достойных рабочих мест, а торговые барьеры, недобросовестные методы конкуренции, состояние мировой экономики и система международной торговли продолжают оказывать свое негативное воздействие.
Stressing also that remaining legacies of the Second World War should be overcome and that all Member States should cooperate in creating a new environment of international harmony, подчеркивая также, что остающееся наследие второй мировой войны должно быть преодолено и что государства - члены Организации Объединенных Наций должны сотрудничать в создании новой атмосферы международной гармонии,
Amnesty International noted a similar pattern of rebel activity: "over the past two months, a number of World Food Programme commercial trucks have been attacked in South Darfur." Организация «Международная амнистия» обратила внимание на схожий характер действий повстанцев: «в течение последних двух месяцев в Южном Дарфуре подверглись нападениям несколько коммерческих грузовиков Мировой продовольственной программы».
Больше примеров...
Интернационал (примеров 161)
At first, the International held that, while the USSR was a degenerated workers' state, the post-World War II East European states were still bourgeois entities, because revolution from above was not possible, and capitalism persisted. Во-первых, Интернационал считал, что пока СССР был деформированным рабочим государством, послевоенные восточноевропейские страны продолжали оставаться буржуазными государствами, и поскольку «революция сверху» была невозможна, то капитализм в них продолжал существовать.
In 2010, Socialist International organized unprecedented dialogue between Armenian and Azeri politicians on the unresolved conflict in Nagorno-Karabakh in meetings held in Yerevan (11-12 June) and Baku (11-12 October). В 2010 году Социалистический Интернационал организовал беспрецедентный диалог между армянскими и азербайджанскими политиками об неурегулированном Нагорно-Карабахском конфликте, который проходил в Ереване (11 - 12 июня) и Баку (11 - 12 октября).
Consumers International (formerly the International Organization of Consumers Unions) is taking a lead role in a wide-ranging consultation process that will lead to a draft for consideration in the intergovernmental bodies. Ведущую роль в широкомасштабном процессе консультаций, который приведет к разработке проекта, предназначенного для рассмотрения в межправительственных органах, играет Интернационал потребителей (бывшая Международная организация потребительских союзов).
A cricket team in the Korea Cricket Association league is named "Broughton's International XI" in his honour. Одна из команд в Корейской ассоциации крикета (Южная Корея) носит в честь Броутона английское название "Broughton's International XI" («Броутоновский интернационал XI»).
Issues of global governance in relation to the work of the United Nations were addressed by the International at the World Social Forum in Mumbai, India (16-21 January 2004). На Всемирном социальном саммите в Мумбае, Индия (16 - 21 января 2004 года), Интернационал рассмотрел вопросы глобального управления в связи с работой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернешнл (примеров 309)
Scottie, when this lawsuit's over, there's not going to be a Darby International. Скотти, когда мы закроем это дело, Дарби Интернешнл перестанет существовать.
Transparency International Vanuatu and the Rural Development Training Centres Association have also been working with the Department to include civic education into secondary schools. Расположенное в Вануату отделение "Трансперенси интернешнл" и Ассоциация учебных центров по проблемам развития сельских районов во взаимодействии с Департаментом также занимаются вопросами включения курса гражданского воспитания в программу средней школы.
Pax Christi International is a subscribing member of the International Peace Bureau, the World Organisation Torture (OMCT) and Social Alert. Организация "Пакс Христи интернешнл" перечисляет средства Международному бюро мира, Всемирной организации против пыток и организации "Социальный патруль".
The pageant has been held since 1955 and is responsible for selecting the country's representatives to Miss Universe and Miss International (among others). Конкурс проходит с 1955 года и представляет страну на конкурсе Мисс Вселенная и Мисс Интернешнл.
Moreover, we would like to point out the use of various information sources in above mentioned researches: own analytical base of Colliers International, offticial statistics, the Unified state register of real estate data, the National cadastral agency data, independent sources of information. Отдельно следует отметить использование в данных исследованиях разнообразных источников информации: собственной аналитической базы ИООО «Коллиерз Интернешнл» официальных статистических данных; данных Единого государственного регистра недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним; Национального кадастрового агентства; независимых источников информации и др.
Больше примеров...
Внешней (примеров 1226)
Algeria's focus on hydrocarbon exports exposes its economic growth to the vagaries of international speculation. То, что центральное место в структуре экспорта страны занимает углеводородное сырье, ставит ее экономический рост в зависимость от внешней конъюнктуры.
Legal advice on corporate, financial, foreign investment, foreign trade, international commercial arbitration, and mergers and acquisitions matters. Юрисконсульт по вопросам корпоративного, финансового права, иностранных инвестиций, внешней торговли, международного коммерческого арбитража, слияний и поглощений.
Parliamentarians are participating ever more widely in the development of their States' international policy. Парламентарии все шире принимают участие в выработке внешней политики своих государств.
It acknowledges international initiatives that impact on health and consolidates the strong relation between health and foreign policy. В нем отмечаются международные инициативы, которые оказывают воздействие на здоровье людей, и закрепляется тесная взаимосвязь между здоровьем и внешней политикой.
Given the current global crisis, human beings, in particular women, should be central to development processes, and international good governance should be fostered to prevent the countries of the South from becoming dependent on aid. Учитывая нынешний финансовый кризис, объектом процессов развития необходимо сделать людей, в частности женщин, а также необходимо стимулировать благое управление, чтобы не позволить странам Юга стать зависимыми от внешней помощи.
Больше примеров...
Интернациональный (примеров 56)
We thought that preventing an international incident would be good enough. Мы полагали, что предотвратить интернациональный инцидент будет довольно неплохо.
On February 14, 2015, the New Roses signed an international record deal with Napalm Records. 14-го февраля 2015 года, The New Roses, подписывают интернациональный контракт с мировым гигантом Napalm Records.
The International style was led by groups like GATEPAC. Интернациональный стиль в Испании возглавили такие группы как ГАТЕПАК.
In Box of Dreams, (Contemporary Russian Photography), International Photography Festival, Pingyao, China, 2009. «In Box of Dreams» (Выставка современной русской фотографии) Интернациональный фотофестиваль в Пиньяо, Китай, 2009.
C. & J. Clark International Ltd, trading as Clarks, is a British-based, international shoe manufacturer and retailer. С. and J. Clark Ltd, наиболее известен как Clarks - британский, интернациональный изготовитель обуви и продавец из Стрит, Сомерсет, Англия.
Больше примеров...
Межнациональный (примеров 4)
Therefore, the international Indian Treaty Council and indigenous peoples propose that a working group of indigenous peoples be formally instituted at the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in 1998. Поэтому Межнациональный совет по индийским договорам и коренные народы предлагают официально учредить на четвертой встрече Конференции государств - участников Конвенции о биологическом разнообразии рабочую группу по вопросам коренных народов.
Okay, so it's London with a big International Zeppelin Festival. Значит, в Лондоне проходит большой Межнациональный фестиваль дирижаблей.
However, I think that before making the decision to arrange an international wedding, one should weigh the considerations for and against, and be prepared for the additional challenges that generally occur in the lives of the family members. И тем не менее я считаю, что прежде чем решаться на межнациональный брак, нужно тщательно взвесить все "за" и "против" и быть готовым к дополнительным трудностям, коих и без того хватает в семейной жизни.
The following organizations provided a joint statement: International Indian Treaty Council, Indigenous World Association, American Indian Law Alliance, International Organization of Indigenous Resource Development and the Native Women's Association. Следующие организации представили совместное заявление: Межнациональный совет по индейским договорам, Международная ассоциация коренных народов, Правовой альянс американских индейцев, Международная организация развития ресурсов коренных народов и Ассоциация женщин из числа коренных народов.
Больше примеров...
International (примеров 2057)
Dallas is served by two commercial airports: Dallas/Fort Worth International Airport (known as DFW International) and Dallas Love Field. Даллас обслуживается двумя крупными коммерческими аэропортами: Международным аэропортом Даллас/Форт-Уэрт (известным как DFW International) и региональным Лав-Филд.
The rights to produce and sell the lamp on the American market for the duration of the patent were sold to Lava Simplex International, in 1966. В 1966 г. права на производство и продажу ламп на американском рынке до окончания срока действия патента были проданы компании Lava Simplex International.
From the 8 of January 2008 Marek Kovalevski is appointed as the new Managing Director of the Lithuanian Branch of "Colliers International". He... С 8 января 2008 года новым исполнительным директором литовского отделения «Colliers International»...
Little Big Adventure is an action-adventure game developed by Adeline Software International and first released at the end of 1994. Little Big Adventure (LBA) - компьютерная игра, созданная студией Adeline Software International и выпущенная в конце 1994 года.
Humorously (as reported in Air International) at the time of the announcement made by American, selection of the -535E4 was made public prior to the selection of the 757, though this was welcome news to both Rolls-Royce and Boeing. Забавно (как писали в Air International) во время объявления, сделанного американцами, выбор модификации -535E4 был фактически сделан до выбора этих самых 757-х, хотя это стало долгожданными новостями и для Rolls-Royce и для Boeing.
Больше примеров...
Интернэшнл (примеров 1876)
LEAD International is a registered charity (Charity Number 1086989) incorporated with limited liability in England (Company Number 4075590). "ЛИД Интернэшнл" - это зарегистрированная благотворительная организация (номер благотворительной организации 1086989), учрежденная в Англии в качестве общества с ограниченной ответственностью (номер компании 4075590).
The secretariat, ADB, the World Health Organization, the University of Queensland, Plan International, SPC, UNDP, the United Nations Children's Fund and UNFPA have begun preparation for the high-level event in December 2012. Секретариат, АБР, Всемирная организация здравоохранения, Университет Квинсленда, неправительственная организация «План интернэшнл», СТС, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций и ЮНФПА начали подготовку к этому мероприятию высокого уровня, намеченному на декабрь 2012 года.
In addition, Mr. Trutschler claimed on his application documentation that as "President" of one of his companies, TAU International, in Germany, he had employed some 160 engineers. Кроме того, в одном из документов при подаче заявления на должность г-н Тручлер утверждал, что в качестве «президента» одной из своих компаний «ТАУ интернэшнл» в Германии он нанял на работу примерно 160 инженеров.
Counterpart's programmes have always been in harmony with the international agendas negotiated through the United Nations. Программы организации «Каунтерпарт интернэшнл» всегда соответствовали международным планам, согласованным в рамках Организации Объединенных Наций.
Zonta International has 30,000 members in 1,200 Zonta clubs in 65 countries. В состав "Зонта интернэшнл" входят 30 тыс. членов в 1200 клубах "Зонта", действующих в 65 странах.
Больше примеров...
Международно-правовых (примеров 1749)
Discussions focused on threats to the peaceful use of outer space, ways of bringing about space security, using the existing international legal instruments and confidence-building measures in a lively and frank exchange. В ходе живого и откровенного обмена дискуссии фокусировались на угрозах мирному использованию космического пространства, способах достижения космической безопасности, использовании существующих международно-правовых инструментов и мер укрепления доверия.
The Centre's work in supporting the elaboration and ratification of international legal instruments and its global programmes currently constitute the two main pillars of its operations. Работа Центра по поддержке разработки и ратификации международно-правовых документов и его глобальных программ в настоящее время представляет собой два главных направления его деятельности.
While human rights had been recognized in law and guaranteed in international instruments, enjoyment of those rights was essential to the well-being of the individual, the community and the world. Несмотря на признание прав человека в законодательстве государств и их закрепление в международно-правовых документах, необходимо добиваться полного осуществления этих прав как важных инструментов обеспечения благополучия людей, народов и всего человечества.
Preparation and dissemination of translations into local languages of certain international legal instruments, regional and national legislation, precedent-setting court cases, and other documents related to standards, for the benefit of government and other public officials, parliamentarians, non-governmental organizations and the academic community. Подготовка и распространение переводов на местные языки некоторых международно-правовых документов, регионального и национального законодательства, прецедентосоздающих судебных решений и других документов, касающихся стандартов, для государственных служащих и иных должностных лиц, парламентариев, неправительственных организаций и научных кругов.
METHODOLOGY FOR REVIEWING THE STATUS OF THE FIVE INTERNATIONAL МЕТОДОЛОГИЯ ОБЗОРА СТАТУСА ПЯТИ МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВЫХ
Больше примеров...
Международно-правовые (примеров 569)
In that regard, clarification was sought on the meaning of "international legitimacy" and how it would be ensured that all resolutions would be implemented. В этой связи была высказана просьба разъяснить значение выражения «международно-правовые нормы» и то, как будет обеспечиваться осуществление всех резолюций.
Numerous international legal and policy instruments have been developed since the United Nations Conference on Environment and Development to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from ships. После проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию были разработаны многочисленные международно-правовые и политические документы в целях предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды с судов.
Just as an example, the Constitutional Court has, on certain occasions, quoted and invoked international legal standards in force in Portugal in its decisions. Так, например, Конституционный суд в ряде случаев ссылался в своих решениях на международно-правовые нормы, обладающие юридической силой в Португалии.
The demand for our assistance in this area continues to grow, with the United Nations system now working in over 80 countries to help States translate international legal standards into national legislation and to support the development of constitutions, justice institutions and legal frameworks. Спрос на нашу помощь в этой области продолжает расти, и в настоящее время система Организации Объединенных Наций работает более чем в 80 странах, с тем чтобы помочь им инкорпорировать международно-правовые стандарты в национальное законодательство и содействовать разработке конституций и развитию судебно-правовой системы.
The human-rights conventions and conferences that aimed at combating racism were essential and the Member States had an obligation to implement all international instruments currently in force. Конвенции и конференции по правам человека, которые направлены на борьбу с расизмом, имеют важнейшее значение, и государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны применять на практике все действующие международно-правовые документы.
Больше примеров...
Международно-правовой (примеров 521)
The United Nations played a key role in formulating a global strategy to contend with such challenges and in providing a strong international legal basis for such action. Организации Объединенных Наций принадлежит ключевая роль в формулировании глобальной стратегии борьбы с такими вызовами и в формировании крепкой международно-правовой базы.
Before examining the relevant international jurisprudence in this area, it is important to acknowledge the functions that a right to clemency, as it is sometimes called, plays within the legal system. Перед изучением соответствующей международно-правовой практики в этой области важно признать те функции, которые право на снисхождение, как его порой называют, играет в правовой системе.
Together with representatives of the IAEA, Indonesia co-hosted the High-level Regional Workshop on the International Legal Framework for Nuclear Security, from 20 to 22 July. Вместе с представителями МАГАТЭ Индонезия провела 20 - 22 июля Региональный семинар высокого уровня по вопросам международно-правовой основы обеспечения ядерной безопасности.
Academic teacher, lecturer and assistant professor of the Moscow State Institute for International Relations, Legal Department. доцент, старший преподаватель и преподаватель Московского государственного института международных отношений, международно-правовой факультет.
A request for international legal assistance concerning a fiscal offence referred to in paragraph 1, item 2 of this Article may not be refused solely on the ground that it concerns an offence deemed to constitute a fiscal offence under domestic law. В удовлетворении просьбы об оказании международно-правовой помощи в связи с налоговым правонарушением, упомянутым в подпункте 2 пункта 1 настоящей статьи, не может быть отказано исключительно на том основании, что она касается правонарушения, которое во внутреннем законодательстве рассматривается как налоговое.
Больше примеров...
Международно-правового (примеров 475)
That is a far cry from the objective of concluding an international legal instrument on security assurances. Тут еще далеко до цели заключения международно-правового инструмента по гарантиям безопасности.
International lawyers might be invited to identify areas where international legislation is most urgently needed and to propose appropriate machinery for the settlement of disputes. На эти совещания можно было бы приглашать международных юристов, которые определили бы области, наиболее срочно требующие международно-правового регулирования, и предложили бы соответствующий механизм для разрешения споров.
The rights that other entities may have arising from a breach of an international obligation are preserved by article 34 (2). Права, которые могут вытекать из нарушения международно-правового обязательства для образований, устанавливаются в статье 34 (2).
How could an international legal instrument against corruption under the aegis of the United Nations be effective to fight corruption? Как можно обеспечить эффективное применение международно-правового документа о борьбе с коррупцией под эгидой Организации Объединенных Наций?
Mr. Kiboino (Kenya) said that Kenya recognized the need for an international legal instrument on transboundary aquifers and aquifer systems and therefore welcomed the draft articles on shared natural resources. Г-н Кибоино (Кения) говорит, что Кения признает необходимость международно-правового документа, касающегося трансграничных водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов, и в связи с этим приветствует проекты статей по общим природным ресурсам.
Больше примеров...
Международно-правовым (примеров 369)
His Government had shown its commitment to human rights and fundamental freedoms by acceding in particular to the major relevant international juridical instruments. Алжир продемонстрировал свою приверженность правам человека и основным свободам, присоединившись, в частности, к основным соответствующим международно-правовым документам.
Becoming parties to existing international instruments relating to terrorism and scrupulous compliance with the obligations arising from those and other instruments were indispensable. Важное значение имеет присоединение государств к международно-правовым документам, касающимся терроризма, и неукоснительное соблюдение государствами обязательств, вытекающих из этих или из других документов.
The most recent international legal instrument of a universal nature in the field of crime prevention is the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which includes comprehensive provisions. Самым последним международно-правовым документом универсального характера в области предупреждения преступности является Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая содержит всеобъемлющие положения.
Moreover, before a State introduces a new proposal, it must ensure that the initiative is consistent with its existing national and international legal obligations, including those relating to human rights. Кроме того, прежде чем вносить какое-либо новое предложение, государство должно обеспечить, чтобы такая инициатива соответствовала его существующим национальным и международно-правовым обязательствам, включая обязательства в отношении защиты прав человека.
For South Africa, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the most important international nuclear disarmament and nuclear non-proliferation legal instrument, and we will continue to promote its universality and full compliance with all its provisions. С нашей точки зрения Договор о нераспространении ядерного оружия остается важнейшим международно-правовым документом в области ядерного разоружения и ядерного нераспространения, и мы будем неизменно добиваться его универсального характера и полного соблюдения всех его положений.
Больше примеров...