In addition to that Article, about 100 international conventions contain provisions for settling disputes by resort to the International Court of Justice. |
Помимо этой статьи около 100 международных конвенций содержат положения об урегулировании споров путем обращения в Международный Суд. |
International peace and security are no longer the only definition of high international politics. |
Международный мир и безопасность не являются больше единственным определением высокой международной политики. |
The International Registry under the space assets protocol would contain information on international financial interests in various space assets. |
Международный регистр, предусмотренный в протоколе по космическому имуществу, будет содержать информацию о международных финансовых гарантиях в отношении различного космического имущества. |
The International Adviser regularly attends major international events, conferences and meetings in the field of the environment and enterprise. |
Международный советник регулярно принимает участие в работе крупных международных форумов, конгрессов и рабочих совещаний по проблематике окружающей среды и предпринимательства. |
International conventions are recognized by signing alone, and as such create an international custom that is recognized in general practice. |
Международные конвенции получают признание посредством лишь подписания и как таковые создают международный обычай, который признается в порядке общей практики. |
The International Telecommunication Union (ITU) as an influential specialized international organisation should play its role in the Internet governance. |
Международный союз электросвязи (МСЭ) как влиятельная специализированная международная организация должен сыграть свою роль в управлении использованием Интернет. |
Moreover, the Young Penalists themselves organized another international seminar on "Corruption and Related Crimes in International Business Activities" in Budapest in September 2002. |
Кроме того, Молодые специалисты по уголовному праву сами организовали в сентябре 2002 года в Будапеште другой международный семинар на тему «Коррупция и смежные преступления в области международной предпринимательской деятельности». |
The International Section of ACJS hosts an international luncheon each year during our annual meeting. |
Международная секция АНУП ежегодно в ходе своего ежегодного заседания проводит международный рабочий обед. |
The International Council of Scientific Unions is a non-governmental organization representing the international science community. |
Международный совет научных союзов - это неправительственная организация, представляющая международное научное сообщество. |
The International Seabed Authority and four international organizations also took part in the proceedings. |
В этих процедурах также приняли участие Международный орган по морскому дну и четыре международных организации. |
Each year IMWF celebrates International Women's Day with national and international events. |
Ежегодно МФЖС отмечает Международный женский день проведением мероприятий на национальном и международном уровнях. |
In 1975, the Chamber established the Vienna International Arbitral Centre for the settlement of international commercial disputes as a branch of the Chamber. |
В 1975 году Палата в качестве своего подразделения открыла Венский международный арбитражный центр для урегулирования международных коммерческих споров. |
The international guarantee system is managed by the International Road Transport Union (IRU), a non-governmental organization in special consultative status with ECOSOC. |
Управлением международной системой гарантий занимается Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) - неправительственная организация, имеющая специальный консультативный статус при ЭКОСОС. |
These services have been supported by national and international NGOs, such as the International Rescue Committee (IRC). |
Эти службы поддерживались национальными и международными НПО, такими как Международный комитет спасения (МКС). |
This appreciation has been reflected in a growing interest in international fora such as the International Telecommunication Union and COPUOS. |
Это признание находит отражение в росте интереса на международных форумах, таких как Международный союз электросвязи и КОПУОС. |
The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. |
Осуществление Кодекса крайне важно для координации глобального отклика на международный найм и миграцию персонала здравоохранения. |
The reduced requirements were attributable primarily to the centralized distribution of oil and lubricants for generators, vehicles and naval vessels at Mogadishu international airport. |
Сокращение потребностей в основном объяснялось тем, что отпуск горюче-смазочных материалов для генераторов, автотранспортных средств и морских судов в централизованном порядке осуществлялся через международный аэропорт Могадишо. |
It also amply demonstrates that the International Tribunal has continued to be more efficient and productive than any other existing international jurisdiction. |
Он также наглядно демонстрирует, что Международный трибунал по-прежнему был более эффективным и продуктивным, чем какой-либо иной существующий международный судебный орган. |
International terrorism is another of the most serious threats to international peace and security. |
В числе серьезнейших угроз международному миру и безопасности фигурирует и международный терроризм. |
Burundi desires additional efforts to allow developing countries sufficient representation in the international financial institutions such as the World Bank, the International Monetary Fund and others. |
Бурунди считает необходимым предпринять дополнительные усилия, направленные на то, чтобы развивающиеся страны имели надлежащую представленность в таких международных финансовых учреждениях, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и другие. |
International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. |
Международное судебное правосудие и международный мир укрепляют и дополняют друг друга. |
The International Labour Organization was currently drafting an international instrument on domestic work, and Kuwait was awaiting that development. |
Международная организация труда разрабатывает в настоящее время международный документ по вопросу о лицах, работающих в качестве домашней прислуги, и Кувейт ожидает завершения этой работы. |
His Government supported the vital role played by the International Court of Justice in the peaceful settlement of international disputes. |
Правительство страны поддерживает важную роль, которую играет Международный Суд в вопросах мирного разрешения международных споров. |
International drug trafficking had become a financial pillar of international terrorism, which found fertile ground in developing countries. |
Международный оборот наркотиков стал финансовой опорой международного терроризма, который обрел благодатную почву в странах южной Африки. |
The International Committee of the Red Cross and other international and non-government organizations also continued to provide support throughout Abkhazia, Georgia. |
Международный комитет Красного Креста и другие международные и неправительственные организации также продолжали оказывать помощь на всей территории Абхазии, Грузия. |