Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The need for greater integration was tested when the worst international crisis of the past 80 years broke out. Необходимость дальнейшего развития интеграции стала очевидной, когда разразился самый глубокий международный кризис за последние 80 лет.
We believe there should be an effective international mechanism to protect the environment of the Earth as our only planet. Мы считаем, что необходим эффективный международный механизм для защиты окружающей среды Земли, поскольку она является для нас единственной планетой.
United Nations agencies have now withdrawn all international staff and most of their national staff from central and southern Somalia. Учреждения Организации Объединенных Наций уже отозвали весь международный персонал и большинство работающих у них национальных сотрудников из центральных и южных районов Сомали.
Brazil considers that a peaceful, secure and equitable international order can only be achieved by means of a reinvigorated multilateralism. Бразилия считает, что мирный, безопасный и справедливый международный порядок может быть обеспечен лишь на основе укрепления многосторонности.
There are positive multilateral experiences in the sphere of disarmament and arms control which have had a significant impact and relevance for international peace and security. Накоплен богатый позитивный опыт многосторонних усилий в области разоружения и контроля над вооружениями, который оказал существенное влияние на международный мир и безопасность и имеет большое значение для их сохранения.
An effective international lender of last resort can avoid the bad equilibrium by committing to provide financing if a liquidity crisis arises. Эффективный международный кредитор последней инстанции может предотвращать неблагоприятное развитие ситуации, предоставляя финансирование в случае угрозы кризиса ликвидности.
An effective international lender of last resort needs to have three characteristics: speed, certainty, and power. Эффективный международный кредитор последней инстанции должен обладать тремя качествами: оперативностью, определенностью, и полномочиями.
Oman stressed that the current international economic order was neither equitable nor balanced. Оман подчеркнул, что нынешний международный экономический порядок не является справедливым или сбалансированным.
Some countries have reporting systems that include data on disability, but not all available data reach the international level. Некоторые страны располагают системами отчетности, которые включают данные об инвалидности, однако не все имеющиеся данные поступают на международный уровень.
Since the Rio Conference, sustainable development has become part of the international lexicon. После Конференции в Рио-де-Жанейро выражение «устойчивое развитие» вошло в международный лексикон.
Pending the decision of the competent body, the international treaty shall be applied. До принятия компетентным органом решения применяется международный договор.
Over the past year, the international financial and economic crisis has posed grave challenges to global public health. За прошедший год международный финансово-экономический кризис создал серьезные проблемы для глобального здравоохранения.
However, we are encouraged by the growing international response and alignment that have taken place over the past 10 years. Однако нас обнадеживают растущий международный отклик и согласованность действий, которые имеют место последние 10 лет.
In addition, developing countries need a favourable international economic climate if their national development policies and programmes are to succeed. Кроме того, развивающимся странам нужен благоприятный международный экономический климат для достижения успеха их политики и программ национального развития.
We must therefore focus on solving the financing difficulties of the international development process. Поэтому мы должны сосредоточить внимание на преодолении финансовых трудностей, с которыми сталкивается международный процесс развития.
The international financial crisis has posed unprecedented difficulties and challenges for China. Международный финансовый кризис создал для Китая беспрецедентные трудности и сложности.
Some speakers pointed out that the world needs an international mechanism for sovereign debt work-outs. Некоторые ораторы указывали на то, что миру нужен международный механизм регулирования суверенных систем отработки долга.
Despite an international ban and all efforts to prevent it, this modern form of slavery persists. Несмотря на международный запрет и все усилия по ее предотвращению, эта современная форма рабства сохраняется.
The institution will function as an international, interdisciplinary and intercultural centre of excellence in the fields of anti-corruption education, training, cooperation and research. Этот институт будет функционировать как международный, междисциплинарный и межкультурный учебный центр в таких областях, как обучение по вопросам борьбы с коррупцией, подготовка кадров, сотрудничество и научно-исследовательская работа.
In Belarus, an international training centre was established to provide training on migration and trafficking prevention. В Беларуси создан международный учебный центр, на базе которого проводятся курсы по проблемам миграции и предотвращению торговли людьми.
While distance from major markets imposes additional trade costs, international transport has the potential to reduce the related economic disadvantages. Хотя удаленность от основных рынков является причиной дополнительных расходов в сфере торговли, международный транспорт потенциально может позволить уменьшить соответствующие экономические издержки.
The volatility in food and fuel prices and the international economic slowdown starting in mid-2008 affected all regions in 2009. В 2009 году резкие колебания цен на продовольствие и энергоносители и международный экономический кризис, разразившийся в середине 2008 года, затронули все регионы мира.
The current international drug control regime also unnecessarily limits access to essential medications, which violates the enjoyment of the right to health. Нынешний международный режим контроля над наркотиками также неоправданно ограничивает доступ к основным лекарственным средствам, что мешает осуществлению права на здоровье.
It is therefore important that an international mechanism for achieving such policy coherence be created. В этой связи необходимо создать международный механизм обеспечения такой согласованности политики.
The Organisation for Economic Co-operation and Development is an international body comprised of 30 member countries. Организация экономического сотрудничества и развития - международный орган в составе 30 стран-членов.