Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
In the case of a contradiction between an international instrument to which his country was a party and domestic legislation, the international instrument always took precedence before domestic courts. В случае противоречия между международным инструментом, участником которого является его страна и внутренним законодательством, международный инструмент всегда имеет приоритет в национальных судах.
At the international level, the city of Doha had hosted an international seminar on violence against women and its impact on the family in November 2008, with participation from United Nations agencies. Что касается деятельности на международном уровне, то в ноябре 2008 года в городе Доха был проведен международный семинар по вопросу о насилии в отношении женщин и его последствиях для семьи, в котором приняли участие учреждения Организации Объединенных Наций.
As one international decade and one international year have already been proclaimed in this field, it would be wise to start by assessing their outcome and drawing lessons learned that would feed into future events. Поскольку в данной сфере уже провозглашено одно международное десятилетие и один международный год, было бы целесообразным начать с оценки их итогов и извлечения соответствующего опыта, который отразится на будущих мероприятиях.
However, the international economic crisis has put the brakes on these significant achievements, and today international organizations consider it unlikely that we will be able to achieve the commitments linked to the Millennium Development Goals. Однако международный экономический кризис затормозил эти важные достижения, и сегодня, по мнению международных организаций, мы едва ли сможем выполнить обязательства в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Resuming allocations of special drawing rights (SDRs), which were initially created as a new international reserve asset managed by IMF, to provide global liquidity and stable international reserve assets has come to the fore in the multilateral response to the current global crisis. Одним из приоритетных направлений многосторонних действий по борьбе с нынешним мировым кризисом стало возобновление выпусков специальных прав заимствования (СДР), которые первоначально задумывались как новый международный резервный актив, находящийся в ведении МВФ, для обеспечения глобальной ликвидности и формирования стабильных международных резервов.
Accordingly, if the Court finds the entirety of an international treaty or part of it unconstitutional it will declare the act promulgating the international treaty unconstitutional. Так, если Суд находит, что весь международный договор или какая-либо его часть являются неконституционными, то он объявляет закон о промульгировании международного договора неконституционным.
However, an outstanding achievement toward measuring the information society is a major international research project, co-ordinated by the Network of UNESCO Chairs in Communications in collaboration with Canadian international development agencies and UN bodies. Однако выдающимся достижением в плане измерения параметров информационного общества является крупный международный исследовательский проект, координируемый Сетью кафедр при ЮНЕСКО, занимающихся вопросами коммуникации, в сотрудничестве с канадскими международными агентствами развития и органами Организации Объединенных Наций.
The immediate goal is to remain committed to stabilizing the international political situation and to establish a strong international alliance to achieve development and social justice. Неотложная цель заключается в том, чтобы продолжать настойчивые усилия по стабилизации международной политической ситуации и создать прочный международный союз в целях реализации развития и социальной справедливости.
As threats can originate anywhere around the globe, the challenges are inherently international in scope and it is desirable to promote harmonization towards international best practices in combating cybercrime. Поскольку такие угрозы могут возникать где угодно, борьба с киберпреступностью носит изначально международный характер, а оптимальные практические способы такой борьбы следует согласовывать на международном уровне.
China both participates in and helps to define the international regime, and advocates and promotes the international arms control, disarmament and non-proliferation process. Китай непосредственно участвует в таком международном режиме и способствует его формированию, поддерживая и поощряя международный процесс контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
The term "TIR Carnet" shall mean the international Customs document which also provides proof of the existence of an international guarantee for the goods carried under the TIR procedure. Термин "книжка МДП" означает международный таможенный документ, который также обеспечивает доказательство существования международной гарантии в отношении грузов, перевозимых в рамках процедуры МДП.
We recommend the establishment of an international mechanism that would include all debtors to deal with debt in an integrated and institutional manner, governed by rules not subject to conditionalities, and that would give developing countries a better chance to borrow on international financial markets. Мы рекомендуем создать международный механизм, который охватит всех должников, с тем чтобы решать вопрос о задолженности комплексным и институциональным образом, придерживаясь правил, не оговоренных условиями, и в результате у развивающихся стран появится больше шансов получить займы на международных финансовых рынках.
International terrorism continues to be a major threat to international peace and security. Одной из главных угроз международному миру и безопасности по-прежнему является международный терроризм.
The international secretariat, based in Paris, is the operational arm of the International Chamber of Commerce. Находящийся в Париже международный секретариат Международной торговой палаты является ее оперативным подразделением.
The International Monetary Fund has conducted its first assessment of the country since international sanctions reportedly first began to constrict investment and exports. Международный валютный фонд провел свою первую оценку положения дел в стране с момента, когда, предположительно, международные санкции впервые начали ограничивать инвестиции и экспорт.
Kazakhstan calls on all countries and international organizations to observe the International Day against Nuclear Tests. Призываем все страны мира и международные организации отмечать Международный день действий против ядерных испытаний.
The International Narcotics Control Board was the only body with competence for monitoring the implementation of international anti-drugs treaties. Международный комитет по контролю над наркотиками является единственным органом, обладающим правом мониторинга осуществления международных договоров о борьбе с наркотиками.
International railway transport faces many challenges to those facing international road transport, such as harmonization and simplification of documents and procedures. Международный железнодорожный транспорт сталкивается со многими проблемами, которые возникают в области международных автомобильных перевозок, такими, как согласование и упрощение документов и процедур.
Every year the International Scientific-Technical Centre finances a number of international research projects implemented in the Republic. Международный научно-технический центр ежегодно финансирует несколько международных исследовательских проектов, осуществляемых в Республике.
Green Cross International, headquartered in Geneva, has a network of national organizations in 30 countries and works globally through its international programmes. Международный Зеленый Крест, со штаб-квартирой в Женеве, включает сеть национальных организаций в 30 странах и действует по всему миру путем реализации международных программ.
In that regard, it was important to strengthen international judicial bodies, particularly the International Court of Justice. В этой связи важно укреплять международные судебные органы, в частности Международный Суд.
International illicit trafficking in precious metals has become a significant source of financing for organized criminal groups, which exploit loopholes in national legislation and international trade. Международный незаконный оборот драгоценных металлов стал существенным источником финансирования организованных преступных группировок, которые используют лазейки в национальном законодательстве и международной торговле.
International consultant for a number of local and international institutions on a variety of public policy issues, including human rights and migration. Международный консультант ряда местных и международных учреждений, занимающихся различными вопросами общественной политики, включая права человека и миграцию.
International terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability. В настоящее время международный терроризм представляет серьезную угрозу для безопасности, мира и стабильности во всем мире.
The International Court of Justice lies at the centre of the international system for adjudicating disputes among States. Центральное место в международной системе рассмотрения споров между государствами занимает Международный Суд.