Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
In this context, an especially important sector is the international energy sector. В этой связи особое значение имеет международный энергетический сектор.
This international compendium would serve several purposes: Этот международный сборник способствовал бы достижению различных целей и позволил бы:
The Global Office has also prepared a core international list of equipment goods for the ring comparison. Глобальное управление также подготовило основной международный перечень предметов оборудования для поясного сопоставления.
I wish for an international order in which we indigenous peoples have a full and equal role. Я хочу иметь такой международный порядок, при котором мы, коренные народы, играли бы активную и равноправную роль.
An international consultant was also hired to help plan, coordinate and supervise a level 1 survey being undertaken. Кроме того, был нанят международный консультант для оказания помощи в планировании и координации начатого обследования степени 1 и в наблюдении за ходом его осуществления.
The international mechanism, built around national monitoring capacities linked through regional and global networks, could be fully operational by 2001. Международный механизм, учитывающий национальные возможности мониторинга, объединение которых осуществляется посредством региональных и глобальных сетей, может быть полностью задействован к 2001 году.
There is an international consensus that the final settlement should be concluded sometime between May and September 2000. Существует международный консенсус в отношении того, что окончательное урегулирование должно состояться между маем и сентябрем 2000 года.
In 1999, the Mental Health Department produced a brochure which provides an international overview of the mental health of indigenous people. В 1999 году Департамент по проблемам психиатрии издал брошюру, в которой содержится международный обзор психического здоровья коренного населения.
There is also unwillingness to establish a genuine international lender of last resort. Налицо также нежелание создать действенный международный механизм по принципу "кредитора последней инстанции".
Its international prestige in rendering assistance to developing countries increases daily. Благодаря оказанию ею помощи развивающимся странам ее международный престиж неуклонно растет.
It should organize itself to influence an international order that will be characterized by intense competition, highly globalized markets and information technology. Она должна организоваться так, чтобы воздействовать на международный порядок, который будет отличаться интенсивной конкуренцией, в высшей степени глобализованными рынками и информационной технологии.
Universal adherence to existing Conventions and regimes of non-proliferation would greatly enhance international peace and security and contribute to further progress in the field of disarmament. Всеобщее присоединение к существующим конвенциям и режимам нераспространения значительно укрепило бы международный мир и безопасность и способствовало бы дальнейшему прогрессу в области разоружения.
Operational and support staff, both international and national, have been recruited and offices established in each of the three governorates. Был набран оперативный вспомогательный персонал, как международный, так и национальный, и в каждой из трех мухафаз были созданы соответствующие отделения.
Your institutions were established following the Second World War and the failure of the League of Nations to maintain international peace and security. Ваши учреждения были созданы после второй мировой войны в связи с неспособностью Лиги наций поддерживать международный мир и безопасность.
An international secretariat of the Department has been established and funded to give the technical expertise to continue system development and provide mediation. Был создан международный секретариат Управления гражданской авиации, которому были выделены финансовые средства для оказания специальной технической помощи в целях продолжения разработки систем и оказания посреднических услуг.
The Ministers agreed that the international non-proliferation regime must remain strong and effective, despite the recent nuclear tests in South Asia. Министры согласились с тем, что международный режим нераспространения должен сохранять свою силу и эффективность, несмотря на недавние ядерные испытания в Южной Азии.
In this regard, it welcomes the decision to open the international airport and the sea-port at Bissau. В этой связи он приветствует решение открыть международный аэропорт и морской порт в Бисау.
These campaigns should focus on building a positive international image for the host country and on differentiating it from others. Такие кампании должны в первую очередь иметь целью создать позитивный международный имидж принимающей страны и выделить ее из числа других.
One example of an international enterprise centre is in Malaysia. Одним из примеров является международный центр предпринимательства в Малайзии.
Council members deplored actions endangering the Mission and all international personnel and indicated that they would continue to discuss the matter. Члены Совета выразили сожаление по поводу действий, ставящих под угрозу Миссию и весь международный персонал, и заявили, что они будут продолжать обсуждать этот вопрос.
At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже).
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. В каждом бюро камбоджийскому сотруднику по правам человека оказывает помощь международный добровольный советник Организации Объединенных Наций.
Over the last two years, the international nuclear non-proliferation regime has been strengthened through the development of a new model legal instrument. В течение последних двух лет международный режим нераспространения ядерного оружия был укреплен на основе разработки нового типового юридического документа.
In 1998, IBA approved a revised international Code of Ethics. В 1998 году МАЮ утвердила пересмотренный международный Кодекс этики.
For the biennium 2000-2001, international drug control is a priority programme of the medium-term plan. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов международный контроль над наркотическими средствами является приоритетной программой среднесрочного плана.