Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The Unit is headed by one international staff, with technical knowledge and institutional memory of fuel operations in the Mission. Группу возглавляет международный сотрудник, обладающий техническими знаниями и прежним опытом работы в области управления запасами топлива в Миссии.
Desiring to strengthen international peace and security, Ukraine abandoned its nuclear weapons arsenal, the third largest in the world. Исходя из стремления укрепить международный мир и безопасность, Украина отказалась от своего ядерного арсенала, третьего по величине в мире.
In middle-income countries, the main obstacle to debt sustainability is the precarious access to the international capital market. В странах со средним уровнем дохода главное препятствие для поддержания приемлемого уровня задолженности - это ограниченный доступ на международный рынок капитала.
There was no international appeal as such, but humanitarian assistance came from many quarters. Международный призыв по этому поводу не объявлялся, однако была получена гуманитарная помощь от многих сторон.
So he is using his international standing to mobilize action against the violence of road crashes in Latin America. Поэтому он, используя свой международный авторитет, стремится мобилизовать усилия на борьбу с дорожно-транспортными происшествиями в Латинской Америке.
In addition, the developing world lacks the sufficient voice and necessary representation to influence the international economic decision-making process. Кроме того, голос развивающегося мира не всегда слышен, развивающимся странам недостает авторитетности, чтобы оказать воздействие на международный процесс принятия решений в экономической сфере.
For the first time in history, there is an international consensus to close the poverty gap. Впервые в истории сложился международный консенсус в отношении необходимости устранить проблему нищеты.
A sound international economic environment is also essential. Благоприятный международный экономический климат также необходим.
As Secretary-General Ban Ki-moon acknowledged at the beginning of the session, the United Nations needs a change in the international climate. В начале сессии Генеральный секретарь Пан Ги Мун заявил, что Организации Объединенных Наций необходимо изменить международный климат.
Currently there is no international entity for this important task. В настоящее время международный орган для решения этой важной задачи отсутствует.
Consequently, ECO's international stature is growing. В результате международный престиж ЭКО растет.
Since its origin, at the forty-sixth session in 1992, national and international emergency response capacity has been strengthened considerably. Со времени его возникновения в ходе сорок шестой сессии, проходившей в 1992 году, национальный и международный потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации существенно окреп.
Rather, it is that we now have an international forum in which nations can talk over and deliberate issues of mutual concern. Но теперь у нас есть международный форум, в котором государства могут обговаривать и обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес.
Mr. Manuel noted that the current international financial crisis had exposed the failure of the existing crisis-prevention system. Г-н Мануэл отметил, что нынешний международный финансовый кризис обнаружил недееспособность существующей системы предупреждения кризисов.
There was a view of false reporting as a growing problem that threatened international peace and progress. Было высказано мнение, что практика фальсифицированного освещения представляет собой растущую проблему, которая ставит под угрозу международный мир и прогресс.
Such studies are required at the national level in order to calculate the international indicator. Такие исследования необходимы на национальном уровне, с тем чтобы иметь возможность рассчитать и международный показатель.
The private sector, both domestic and international, shows new potential. Новый потенциал демонстрирует частный сектор, как внутренний, так и международный.
Khat is not under international control, but is subject to national control in a number of countries. Кат не поставлен под международный контроль, однако в некоторых странах его оборот контролируется на национальном уровне.
Just as biology is becoming increasingly information-based, it is also becoming increasingly international. Точно так же как биология все больше опирается на информацию, она обретает и все более международный характер.
The international regime on access and benefit-sharing continues to be an important area of development for the Permanent Forum. Одной из важных областей в области развития для Постоянного форума по-прежнему был международный режим доступа и совместного использования выгод.
They are distributed at places such as the international airport, shopping centres, hospitals and employment offices. Листовки и брошюры распространяются в таких местах, как международный аэропорт, торговые центры, больницы и бюро по трудоустройству.
Those binding commitments were enforced under the Environment Protection Act of 2004, which penalized illicit international trafficking in wildlife. Эти юридически связывающие обязательства осуществляются на основании Закона о защите окружающей среды 2004 года, который предусматривает уголовную ответственность за незаконный международный оборот диких животных и растений.
Capital adequacy ratios of banks in the region are well above the international standard of 8 per cent. Норма достаточности банковских капиталов в регионе существенно превышает международный стандарт в 8 процентов.
The international flow of funds continued to support global imbalances, represented by a substantial current account deficit of the United States. Международный оборот финансовых средств оставался фактором несбалансированности мировых платежных балансов, представленной значительным дефицитом счета текущих операций в Соединенных Штатах.
Poverty reduction strategy papers and aid policies are seldom situated in the international context. В документах о стратегии сокращения масштабов нищеты и программах помощи редко учитывается международный контекст.