Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Over the past years, I have spoken about different global issues and the need to introduce fundamental changes in the current international order. В предыдущие годы я говорил о различных глобальных проблемах и о необходимости внесения коренных изменений в нынешний международный порядок.
Despite the current international financial crisis - which is not of our making - Suriname's present economic outlook remains favourable. Несмотря на нынешний международный финансовый кризис, - к возникновению которого мы не имеем никакого отношения, - нынешние экономические перспективы Суринама по-прежнему благоприятны.
The protection of fundamental rights and freedoms must be ensured when addressing very serious security challenges, such as international terrorism. При рассмотрении очень серьезных вызовов безопасности, таких как международный терроризм, надлежит обеспечить защиту основных прав и свобод человека.
Some called for establishing a permanent forum and others called for proclaiming an international day for people of African descent. Некоторые ораторы высказались за учреждение постоянного форума, а другие призвали провозгласить международный день лиц африканского происхождения.
Our major international airport is a few kilometres from the West Bank. Наш главный международный аэропорт находится в нескольких километрах от Западного берега.
We need an international mechanism to spread the burden of rebuilding after major weather catastrophes. Нам нужен международный механизм, способный после крупных стихийных бедствий распределять бремя восстановления.
This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. Этот международный документ может заложить прочный фундамент стабильности во всем обширном регионе Центральной Азии и Кавказа.
(a) Reduced requirements for common staff costs under international staff а) сокращение потребностей по статье «Международный персонал» в связи с более низкими общими расходами по персоналу;
An international staff member is fully dedicated to taking care of issues related to vendor management. Специально назначенный международный сотрудник прилагает все усилия для решения вопросов, касающихся работы с поставщиками.
This has resulted in a need to replace national staff with international staff. Такая деятельность обусловила необходимость замены национальных сотрудников на международный персонал.
The representative of Brazil recalled international consensus on the importance of safe drinking water and underscored the link with human rights. Представитель Бразилии напомнил о том, что по вопросу о безопасной питьевой воде сложился международный консенсус, и подчеркнул, что этот вопрос затрагивает права человека.
It is vital to carefully examine previous international experiences to draw out the key lessons. Крайне важно тщательно проанализировать накопленный к настоящему времени международный опыт и сделать из него соответствующие выводы.
But I would argue that the whole international disarmament machinery is currently experiencing serious difficulties. Однако я берусь утверждать, что весь международный разоруженческий механизм испытывает в настоящий момент серьезные трудности.
In Geneva and New York, many States have demonstrated their political will to unlock the international disarmament machinery. В Женеве и Нью-Йорке многие государства продемонстрировали свою политическую волю к тому, чтобы разблокировать международный механизм в области разоружения.
He headed a substantial legal practice whose specialties include insurance, property, international business and corporate law. Он имел большую адвокатскую практику, специализируясь, в том числе в таких областях, как страхование, имущественные вопросы, международный бизнес и корпоративное право.
It is the unjust, undemocratic and unfair international order that needs to be reformed. В ней нуждается несправедливый, недемократичный и неравноправный международный порядок.
These can radically change the international landscape for production, consumption, trade and development. Они могут радикально изменить международный ландшафт в сфере производства, потребления, торговли и развития.
There is no single international standard, nor common understanding, regarding what "procedure" means. Единый международный стандарт здесь отсутствует, равно как и общее понимание того, что же означает "процедура".
They have been recognized as a significant international framework for the protection of internally displaced persons in both post-conflict and post-disaster situations. Эти принципы признаются как важный международный документ о защите внутренне перемещенных лиц после конфликтов и бедствий.
Togo also proposed the proclamation of an international day for intercultural and interfaith dialogue, to ensure a continuing commitment on the issue. Того также предложило учредить международный день за межкультурный и межконфессиональный диалог с целью обеспечения постоянной приверженности решению этих вопросов.
The international financial and economic crisis has adversely affected most countries of the world. Международный финансовый и экономический кризис негативно повлиял на большинство стран мира.
While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. Несмотря на то, что по своему характеру они, может быть, носят, в основном, внутренний характер, существует также и международный аспект тех стремительных перемен, свидетелями которых мы являемся.
Angola is extensively affected by the international economic and financial crisis. Международный финансово-экономический кризис серьезно затронул и Анголу.
Thus far, unfortunately, international responses to these catastrophic occurrences have been both uninspiring and inadequate. К сожалению, пока международный отклик на эти катастрофы не вселяет оптимизма и не является адекватным.
From 16 to 20 November 2010, Benin hosted an international symposium on the fiftieth anniversary of the independence of African countries. С 16 по 20 ноября 2010 года Бенин принимал у себя международный симпозиум по случаю пятидесятой годовщины независимости африканских стран.