| He's an international arms dealer with deep ties to the Japanese Yakuza. | Он международный торговец оружием с глубокими связями с японской якудзой. |
| You need to shut down the international terminal at Dulles and send in a bio-containment team immediately. | Нужно перекрыть международный терминал в Даллесе и немедленно послать туда группу биозащиты. |
| Then I can talk you through how to set up an international bank account. | Потом я расскажу тебе как создать международный банковский счет. |
| But this is an international competition, and we're doing everything to keep order. | Но, это ведь международный турнир, мы делаем все, чтобы обеспечить масимальную регулярность. |
| We'd do jobs all over the country, but we also went international. | Мы работали по всей стране, но мы так же вышли на международный уровень. |
| TWE and TSE don't replace, but just supplement the international TOEFL exam. | ТШЕ и TSE не заменяют, а только дополняют международный экзамен TOEFL. |
| with office in London has an international focus. | с главным офисом в Лондоне, также имеет и международный фокус. |
| Besides, if word of this gets out, it could spark an international incident of epic proportions. | Кроме того, если информация просочится это может разжечь международный инцидент эпических размеров. |
| Johnny Scarlat, international talent agent. | Джонни Скарлат, международный искатель талантов. |
| Do you know how expensive international calls are? | Послушай, пацан, а ты знаешь, сколько стоит международный звонок? |
| My first international summit, and I am a nervous wreck. | Мой первый международный саммит и я трясусь от страха. |
| She's about to start an international energy summit. | Ей вот-вот открывать международный энергетический саммит. |
| We send in the army, we risk an international spectacle our government can't afford. | Если мы отправим армию, мы рискуем устроить международный спектакль, который наше государство не может себе позволить. |
| It's like you're an international spy. | Знаешь, ты как международный шпион. |
| We're not going to create an international incident. | Мы не будем провоцировать международный инцидент. |
| This is the office, international, Stefano only. | Это - офис, международный, только Стефано. |
| We consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | Считаем, что вступление Поправки в силу позволит существенно укрепить международный режим физической ядерной безопасности. |
| The international experiences proved that wars, aggression and foreign occupation bring violations of civil, political, economic, social and cultural human rights. | Международный опыт показывает, что войны, агрессия и иностранная оккупация несут с собой попрание гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав человека. |
| The Democratic Republic of the Congo transitional Government had issued an international arrest warrant against him. | Переходное правительство Демократической Республики Конго выдала международный ордер на его арест. |
| That new concept violates the international consensus on nuclear disarmament and non-proliferation and adopts a discriminatory approach that erodes this consensus. | Эта новая концепция нарушает международный консенсус в отношении ядерного разоружения и нераспространения и приводит к дискриминационному подходу, который размывает такой консенсус. |
| An international adaptation levy on airfares, except on journeys originating from or destined for LDCs. | Международный сбор на цели адаптации со стоимости авиабилетов, за исключением рейсов, в случае которых пункт отправления или назначения находится в НРС. |
| I also welcome Mr. Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, an international expert known for his expertise and experience. | Я также приветствую Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Дуарти, который известен как международный эксперт, обладающий высокой квалификацией и богатым опытом. |
| This Party also noted that over 90% of its research related to air pollution was of an international nature. | Эта Сторона также отметила, что свыше 90% ее научных исследований, связанных с загрязнением воздуха, носит международный характер. |
| The current international order was based on a development model derived from the slave trade, and must be changed. | Нынешний международный порядок основан на модели развития, унаследованной со времен работорговли, и его необходимо изменить. |
| The creation of mechanisms such as a World Court of Human Rights would introduce accountability for international organizations. | Создание таких механизмов, как международный суд по правам человека, введет ответственность для международных организаций. |