He's an international arms dealer with deep ties to the Japanese Yakuza. |
Он международный торговец оружием с глубокими связями с японской якудзой. |
You need to shut down the international terminal at Dulles and send in a bio-containment team immediately. |
Нужно перекрыть международный терминал в Даллесе и немедленно послать туда группу биозащиты. |
Then I can talk you through how to set up an international bank account. |
Потом я расскажу тебе как создать международный банковский счет. |
But this is an international competition, and we're doing everything to keep order. |
Но, это ведь международный турнир, мы делаем все, чтобы обеспечить масимальную регулярность. |
We'd do jobs all over the country, but we also went international. |
Мы работали по всей стране, но мы так же вышли на международный уровень. |
TWE and TSE don't replace, but just supplement the international TOEFL exam. |
ТШЕ и TSE не заменяют, а только дополняют международный экзамен TOEFL. |
with office in London has an international focus. |
с главным офисом в Лондоне, также имеет и международный фокус. |
Besides, if word of this gets out, it could spark an international incident of epic proportions. |
Кроме того, если информация просочится это может разжечь международный инцидент эпических размеров. |
Johnny Scarlat, international talent agent. |
Джонни Скарлат, международный искатель талантов. |
Do you know how expensive international calls are? |
Послушай, пацан, а ты знаешь, сколько стоит международный звонок? |
My first international summit, and I am a nervous wreck. |
Мой первый международный саммит и я трясусь от страха. |
She's about to start an international energy summit. |
Ей вот-вот открывать международный энергетический саммит. |
We send in the army, we risk an international spectacle our government can't afford. |
Если мы отправим армию, мы рискуем устроить международный спектакль, который наше государство не может себе позволить. |
It's like you're an international spy. |
Знаешь, ты как международный шпион. |
We're not going to create an international incident. |
Мы не будем провоцировать международный инцидент. |
This is the office, international, Stefano only. |
Это - офис, международный, только Стефано. |
We consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. |
Считаем, что вступление Поправки в силу позволит существенно укрепить международный режим физической ядерной безопасности. |
The international experiences proved that wars, aggression and foreign occupation bring violations of civil, political, economic, social and cultural human rights. |
Международный опыт показывает, что войны, агрессия и иностранная оккупация несут с собой попрание гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав человека. |
The Democratic Republic of the Congo transitional Government had issued an international arrest warrant against him. |
Переходное правительство Демократической Республики Конго выдала международный ордер на его арест. |
That new concept violates the international consensus on nuclear disarmament and non-proliferation and adopts a discriminatory approach that erodes this consensus. |
Эта новая концепция нарушает международный консенсус в отношении ядерного разоружения и нераспространения и приводит к дискриминационному подходу, который размывает такой консенсус. |
An international adaptation levy on airfares, except on journeys originating from or destined for LDCs. |
Международный сбор на цели адаптации со стоимости авиабилетов, за исключением рейсов, в случае которых пункт отправления или назначения находится в НРС. |
I also welcome Mr. Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, an international expert known for his expertise and experience. |
Я также приветствую Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Дуарти, который известен как международный эксперт, обладающий высокой квалификацией и богатым опытом. |
This Party also noted that over 90% of its research related to air pollution was of an international nature. |
Эта Сторона также отметила, что свыше 90% ее научных исследований, связанных с загрязнением воздуха, носит международный характер. |
The current international order was based on a development model derived from the slave trade, and must be changed. |
Нынешний международный порядок основан на модели развития, унаследованной со времен работорговли, и его необходимо изменить. |
The creation of mechanisms such as a World Court of Human Rights would introduce accountability for international organizations. |
Создание таких механизмов, как международный суд по правам человека, введет ответственность для международных организаций. |