Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
There is also the international climate conducive to peace efforts. Отмечается также международный климат, способствующий поддержке мирных усилий.
The present international economic order does not favour the economies of the so-called third world. Современный международный экономический порядок не благоприятствует экономике так называемого третьего мира.
Their harmonization naturally implies a positive impact on international peace and security and on our society of nations. Их гармонизация, естественно, предусматривает позитивное влияние на международный мир и безопасность наших обществ и стран.
These are the problems of refugees and illegal migrants, organized crime and international terrorism, the transit of narcotic drugs and so on. Это проблемы беженцев и нелегальных мигрантов, организованная преступность и международный терроризм, транзит наркотиков и другие.
The Security Council is not an international court of justice. Совет Безопасности - это не международный суд.
Georgia, aware of the significance of the Year for Tolerance, was able to organize an international forum dedicated to this event. Чувствуя значимость Года терпимости, Грузия нашла силы провести посвященный ему международный форум.
No State Party shall interpret the provisions of this Treaty as restricting the international exchange of data for scientific purposes. Никакое государство-участник не истолковывает положения настоящего Договора как ограничивающие международный обмен данными для научных целей.
Such a treaty would limit the equipment available for producing nuclear explosives and could bring nuclear programmes under international control. Соответствующий договор ограничил бы количество материалов, доступных для целей создания ядерных зарядов, и позволил бы поставить под международный контроль ядерные программы.
This would make the CTBT a truly discriminatory international treaty and its verification would unavoidably involve abuse. В результате этого ДВЗИ превратился бы в действительно дискриминационный международный договор, а его проверка неизбежно была бы сопряжена со злоупотреблениями.
Genuine implementation of the 1972 biological weapons Convention has been precluded so far by the lack of effective verification mechanisms guaranteeing international supervision of compliance. Подлинному осуществлению Конвенции по биологическому оружию 1972 года пока еще препятствует отсутствие эффективных механизмов проверки, гарантирующих международный надзор за соблюдением.
It also strengthens international peace and security, contributes to preventive diplomacy and forms the basis of cooperative security. Она также укрепляет международный мир и безопасность, вносит вклад в превентивную дипломатию и служит базисным элементом безопасности на основе сотрудничества.
An international training seminar on science and technology management in Africa was held in Conakry, Guinea, in 1992. В 1992 году в Конакри, Гвинея, был проведен международный учебный семинар по вопросам управления в сфере науки и техники в Африке.
Regional and international approaches to disarmament and arms control are mutually reinforcing. Региональный и международный подходы к разоружению и контролю над вооружениями являются взаимодополняющими.
The fact that nuclear tests were conducted immediately after the Conference, and despite widespread international protests, threatens to unravel this consensus. Тот факт, что ядерные испытания были проведены сразу после Конференции, несмотря на широкий международный протест, угрожает подорвать этот консенсус.
The draft resolution does not endorse, nor indeed criticize, any particular set of measures or international instrument. Проект резолюции не одобряет, но и не критикует какой-либо конкретный набор мер или международный документ.
One overriding principle of the NPT is that the spread of nuclear weapons undermines international peace and security. Одним из важнейших принципов ДНЯО является то, что распространение ядерного оружия подрывает международный мир и безопасность.
On the other hand, it would positively and effectively contribute to the international nuclear-non-proliferation regime. С другой стороны, это внесет позитивный и эффективный вклад в международный режим ядерного нераспространения.
The Convention on Conventional Weapons is the binding international instrument that deals with the question of land-mines in all its aspects. Конвенция об обычных видах оружия - это международный документ, имеющий обязательную силу, который рассматривает вопрос противопехотных мин во всех его аспектах.
The forthcoming signature and coming into force of the Pelindaba Treaty will be a significant contribution to international peace and security. Предстоящее подписание и вступление в силу Договора Пелиндабы будет значительным вкладом в международный мир и безопасность.
In this framework, we welcome the fact that the Cuban Government has signed this international instrument. В этой связи мы приветствуем тот факт, что правительство Кубы подписало этот международный документ.
The disappearance of the bipolar world and the historic transformations that followed its demise ushered in an international climate truly conducive to meaningful disarmament. Исчезновение двуполярности мира и последовавшие за этим исторические перемены создали такой международный климат, который действительно благоприятен для целенаправленного разоружения.
We hope that such commitments will be followed by an international legal instrument. Мы надеемся, что за такими обязательствами последует международный правовой документ.
In particular, it is intended that international staff should monitor the implementation of various contractual services. В частности, предполагается, что международный персонал должен следить за осуществлением различных услуг по контрактам.
The international dialogue taking place here stresses the need to strengthen our public administration institutions. Международный диалог, происходящий в этом зале, подтверждает необходимость укрепления институтов государственного управления.
A number of CITs are not FAO members and the ECE constitutes for them the only international forum dealing with agriculture. Ряд СПЭ не являются членами ФАО, и ЕЭК представляет для них единственный международный форум, в рамках которого обсуждаются вопросы сельского хозяйства.