Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The relevant international legal regime should therefore be enhanced. Поэтому необходимо укрепить соответствующий международный правовой режим.
The existing international economic order was cruel, unjust and unsustainable and required immediate action by the United Nations. Поскольку существующий международный экономический порядок является жестоким, несправедливым и непрочным, Организации Объединенных Наций следует принять незамедлительные меры в целях его изменения.
Every international instrument to which Albania is party, is part of the domestic juridical system. Каждый международный договор, к которому присоединилась Албания, является частью национальной правовой системы.
An international colloquium had been organized to further explore and develop mechanisms for enhancing this relationship. Состоялся международный коллоквиум по дальнейшему изучению и развитию механизмов укрепления этой взаимосвязи.
Should an international treaty conflict with a domestic law, that treaty is applied. В случае коллизии между международным договором и внутренним правом применяется международный договор.
There is international consensus that the Millennium Development Goals are the global compact for development. Существует международный консенсус по вопросу о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой всемирное соглашение в целях развития.
It is the first legally binding international instrument in this area. Это - первый юридически обязательный международный документ в данной сфере.
A common international statistical register of multinationals was suggested as a useful tool permitting a better view of the whole enterprise. В качестве полезного инструмента, позволяющего получить более полную информацию о предприятии в целом, было предложено разработать единый международный статистический регистр многонациональных предприятий.
That assistance is channelled partly via the temporary international mechanism, and also through United Nations organizations and other channels. Эта помощь поступает частично через временный международный механизм, а также через учреждения системы Организации Объединенных Наций и по другим каналам.
That will have a negative effect on international peace and security and lead to an escalation of tensions. Это окажет негативное воздействие на международный мир и безопасность и приведет к эскалации напряженности.
There are three levels on which the problems must be tackled: national, regional and international. Есть три уровня, на которых можно было бы решать эти проблемы, а именно: национальный, региональный и международный.
During meetings with the Lebanese officials, the Group requested authorization to visit the international airport. Во время встреч с ливанскими должностными лицами Группа попросила разрешение посетить международный аэропорт.
Pending the entry into force of the CTBT, this test moratorium offers an important contribution to international peace and security. До вступления в силу ДВЗЯИ такой мораторий на испытания вносит крупный вклад в международный мир и безопасность.
On the subject of monitoring, the League proposes the establishment of an international mechanism that would monitor the Somali coast. В связи с вопросом о контроле Лига предлагает создать международный механизм, который осуществлял бы контроль за побережьем Сомали.
We encourage donors and others to make full use of the temporary international mechanism. Призываем доноров и другие стороны в полной мере использовать временный международный механизм.
Indigenous representatives had created an international committee to begin lobbying and working on their position. Представители коренных народов учредили международный комитет для проведения согласований и выработки своей позиции.
We call for the creation of an international regulatory body to track the trade of water. Мы призываем создать международный регулятивный орган для наблюдения за торговлей водными ресурсами.
That should be done while strengthening and supporting available local, national, regional and international capacity on the ground. Одновременно с этим надлежит опираться на местный, национальный, региональный и международный потенциал, имеющийся на местах.
The Security Council had demonstrated its readiness to protect international peace and security from the threat of terrorism. Свою готовность защищать международный мир и безопасность от угрозы терроризма продемонстрировал Совет Безопасности.
A number of private international arbitration rules provide a default rule of one arbitrator. Ряд регламентов, регулирующих частный международный арбитраж, содержат субсидиарную норму, предусматривающую назначение одного арбитра.
Another international court was the Special Tribunal for Cambodia, which was very active, its first trial having involved five detainees. Еще один международный судебный орган - Специальный трибунал по Камбодже - проявляет большую активность в ходе первого процесса по делу с пятью обвиняемыми.
The international registry allows two types of application. Международный реестр допускает два вида заявок.
UNIPSIL has a total strength of 73, including both international and national staff. Общая численность ОПООНМСЛ, включая как международный, так и национальный персонал, составляет 73 человека.
They also encouraged developed countries to donate the increase in their allotment to an international development fund. Они предложили также развитым странам безвозмездно перечислить разницу в размере своей возросшей квоты в международный фонд развития.
The definitions of the three words "international", "commercial" and "conciliation" should be incorporated into article 1. Определения трех терминов "согласительная процедура", "коммерческий" и "международный" следует включить в статью 1.