We need the United Nations to establish, implement and develop an international legal order based on the rule of law. |
Организация Объединенных Наций нужна нам, чтобы установить, осуществить и разработать международный правовой порядок на основе верховенства права. |
An international solidarity fund for treatment was established, with an initial donation of approximately $670,000. |
Был основан международный фонд солидарности для финансирования лечения; первоначальный взнос составил 670000 долл. США. |
It is also necessary more effectively to involve the principal organs in the consideration of issues affecting international peace and security. |
Также необходимо более эффективно вовлекать главные органы в рассмотрение вопросов, влияющих на международный мир и безопасность. |
At the same time, we urge the Security Council to develop, strengthen and maintain international consensus on the way forward. |
В то же время мы обращаемся к Совету Безопасности с настоятельным призывом формировать, укреплять и поддерживать международный консенсус на пути продвижения вперед. |
Others welcomed the idea that an international instrument should encourage States parties to create such mechanisms. |
Другие приветствовали идею, согласно которой международный акт должен поощрять создание государствами-участниками таких механизмов. |
We have seen how international terrorism is trying to undermine our common security agenda. |
Мы стали свидетелями того, как международный терроризм пытается сломать нашу общую повестку дня в области безопасности. |
We need a viable system of global governance that can ensure international peace and security. |
Нам необходима жизнеспособная глобальная система правления, позволяющая обеспечить международный мир и безопасность. |
The phenomenon of international terrorism is not unique to a single colour, religion or doctrine. |
Такое явление, как международный терроризм, не является отличительной чертой определенного цвета кожи, религии или доктрины. |
Only a well-formulated strategy, coupled with concerted action, would ensure the destruction of the fertile breeding grounds of international terrorism. |
Только хорошо сформулированная стратегия наряду с согласованными действиями могла бы обеспечить уничтожение благодатной почвы, порождающей международный терроризм. |
The main issue was to assess to what extent the current international order was based on core values. |
Главный вопрос заключается в следующем: в какой степени нынешний международный порядок основан на основополагающих ценностях. |
On 19 August, sadly, international terrorism struck yet another symbol: United Nations headquarters in Baghdad. |
19 августа международный терроризм, увы, нанес удар по еще одному символу: по Отделению Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
We also call for the immediate initiation of the work of the international committee of inquiry. |
Мы призываем также к тому, чтобы немедленно приступил к работе международный комитет по расследованию. |
Fighting AIDS in Africa means working for international peace and security. |
Борьба со СПИДом в Африке означает борьбу за международный мир и безопасность. |
What was a decade ago regarded as a serious health crisis is clearly a multi-sectoral international crisis. |
То, что десять лет назад рассматривалось как серьезный кризис в области здравоохранения, сегодня превратилось в явно многоаспектный международный кризис. |
The dialogue should continue on this and other important issues of international concern. |
Диалог по этой и другим важным представляющим международный интерес проблемам следует продолжать. |
It passively contemplates the situation, which has a direct effect on international peace and security. |
Он пассивно наблюдает за ситуацией, которая оказывает прямое воздействие на международный мир и безопасность. |
The broader international policy environment is of particular significance to our work this year. |
В этом году особо актуальное значение для нашей работы имеет более широкий международный контекст рассмотрения вопросов политики. |
It had also proposed that they should be tried by a Latin American international court in Havana. |
Было также предложено, чтобы их судил латиноамериканский международный суд в Гаване. |
Cuba believed that international terrorism was a form of criminal conduct applicable to the conduct of States. |
Куба считает, что международный терроризм представляет собой некую форму уголовно наказуемого поведения, применимого к поведению государств. |
We have intensified international border controls and police cooperation. |
Мы усилили международный пограничный контроль и сотрудничество полиции. |
Indeed, international terrorism today looms on the horizon as one of the major threats to human life and civilization. |
Сегодня международный терроризм представляет собой одну из главных угроз для жизни человека и цивилизации. |
The international method from EAPR (European Association for Potato Research) is used to define the cooking type. |
Международный метод, разработанный ЕАИК (Европейской ассоциацией по исследовательской работе в области картофеля), используется для определения вида кулинарной обработки. |
Security Council resolution 1373, recently adopted, has reinforced the international legal regime against terrorism. |
Недавно принятая резолюция 1373 укрепила международный правовой режим в борьбе против терроризма. |
The recent tragic events have once again confirmed that international terrorism is a global phenomenon. |
Последние трагические события вновь подтвердили, что международный терроризм - это глобальное явление. |
The international nature of this crime creates a duty on all States to assist in bringing culprits to justice. |
Международный характер этого преступления накладывает на все государства обязательство содействовать передаче в руки правосудия лиц, виновных в его совершении. |