Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
CAMBRIDGE: The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm. КЭМБРИДЖ: Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
Moreover, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which would replace a fragile international moratorium, cannot come into force without US Senate ratification. Кроме того, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который мог бы заменить хрупкий международный мораторий, не может вступить в силу без ратификации Сената США.
The international summit meeting in Washington in November 2008 underlined the problem. Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему.
Such an international process simply cannot happen without China. Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
The strong international consensus to impose sanctions on South Africa in the 1980s eventually helped bring an end to apartheid. Сильный международный консенсус наложить санкции на ЮАР в 1980-х в конечном итоге помог положить конец апартеиду.
In the 1960's the international monetary order became the focus of a political tug-of-war. В 1960-х годах международный валютный порядок стал предметом серьезной политической борьбы.
Within this department, official entities can exchange SDRs - the IMF's own international reserve asset - for other currencies. Официальные организации могут обменять в этом департаменте СДР (собственный международный резервный актив МВФ) на другие валюты.
Obama's new National Security Strategy shows a political willingness to back an international order able to tackle these challenges. Новая Национальная стратегия безопасности Обамы говорит о политическом стремлении поддержать международный порядок, способный решить данные проблемы.
But international terrorism kills about 400 people in total each year. Но международный терроризм в общей сложности убивает около 400 человек ежегодно.
A robust international nuclear safety action plan is being implemented. Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
An international tribunal may be the only hope. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Finally, under this scenario, President Hassan Rouhani's strong international standing helps him to overcome conservative resistance to pursue much-needed domestic reforms. В заключение, при этом сценарии, сильный международный авторитет Президента Хасана Рухани поможет ему преодолеть консервативное сопротивление проведению столь необходимых внутренних реформ.
The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision - as far-reaching and as comprehensive as possible. Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе - это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий.
While respecting individual countries' sovereignty is vital, so is accountability - and that requires some international authority to monitor and punish crimes. Уважение суверенитета отдельных стран необходимо, но столь же необходима и ответственность - а для этого требуется какой-то международный орган, обеспечивающий контроль и наказание за преступления.
Because we need an international legal framework for robotic weapons. Потому что нам необходим международный свод законов об использовании роботизированного оружия.
What we need is an international reconstruction fund - Sebastian Mallaby, Washington Post, great idea. Нам нужен международный фонд реконструкции - отличная идея Сабастьяна Маллаби из Вашингтон Пост.
It has to be a corrupt international broker. Им должен быть международный грязный брокер.
Beyond that, populist episodes are signs of an underlying instability that neither serves national progress nor contributes to international order. Кроме того, популистские эпизоды являются признаками лежащей в основе неустойчивости, которая ни служит национальному прогрессу, ни вносит вклад в международный порядок.
We live in an increasingly multipolar world, in which major emerging economies and their populous societies are transforming the international landscape. Мы живем во все более многополярном мире, в котором основные развивающиеся экономики и их густонаселенные общества трансформируют международный ландшафт.
The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response. Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик.
And all of this should be put in place very soon, while there is international interest. И всё это должно быть выполнено очень быстро, пока ещё имеется международный интерес.
But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image. Но Россия тоже излишне подпортила свой международный имидж.
In the eyes of the French, France's international status remains a key ingredient in forming their own national identity. В глазах французов международный статус Франции остается ключевым ингредиентом при формировании своей собственной национальной идентичности.
Wade has substantial international prestige, because he led the final phase of the country's long democratic transition in 2000. У Вада есть существенный международный престиж, потому что он провел заключительную стадию длительного демократического перехода страны в 2000 году.
After establishing the terms of a fair deal, the international alliance - under US leadership - could devise an implementation strategy. После закрепления условий справедливого подхода, международный альянс - под руководством США - мог бы составить стратегию реализации.