Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The forthcoming appraisal and planning mission will lay the foundations of comprehensive, multi-sectoral disaster reduction management, drawing upon international and local expertise. Предстоящая миссия по оценке и планированию заложит основы для всеобъемлющей, многосекторальной организации работ по уменьшению опасности стихийных бедствий с опорой на международный и местный опыт.
Both national and international staff worked under extremely difficult conditions, with poor subsistence and accommodation facilities. Как национальный, так и международный персонал работал в исключительно неблагоприятной обстановке, которая характеризовалась плохими бытовыми и жилищными условиями.
The different international significance of various countries is a reality we cannot ignore. Различный международный вес различных стран - это реалия, с которой нельзя не считаться.
We cannot simply establish international tribunals and then walk away from them. Нельзя просто учредить международный трибунал и тут же забыть о нем.
New forms of crime have emerged, and both crime and offenders have taken on an international dimension. Появились новые формы преступности, причем она приобрела международный характер, а правонарушители стали действовать на международном уровне.
Together, therefore, let us seek a new international order based on peace, solidarity and justice. Поэтому совместными усилиями давайте строить новый международный порядок, основанный на мире, солидарности и справедливости.
These are all international problems that require us to behave as a united nations not just in name but in reality. Все они носят международный характер и требуют, чтобы мы были объединенными нациями не по названию, а по сути.
However, we have always stressed the need for a clear definition of international terrorism that is generally agreed. Мы, однако, неизменно подчеркивали необходимость выработки такого четкого определения понятия "международный терроризм", которое было бы приемлемо для всех стран.
At present, the international financial market is highly globalized and very risky. В настоящее время международный финансовый рынок приобретает чрезвычайно глобальный характер и становится очень рискованным.
An international business centre will provide translation, communications and private meeting services to facilitate dialogue. Для содействия проходящему диалогу Международный бизнес-центр будет обеспечивать письменный перевод, связь и обслуживание частных встреч.
Necessary international monitoring and verification can, under many circumstances, be carried out by aid workers as part of their routine presence. Во многих случаях необходимый международный контроль и проверку могут осуществлять сотрудники гуманитарных миссий в рамках их обычной работы на местах.
It is important to note further that terrorism, whether domestic or international, is a criminal phenomenon. Важно отметить также, что терроризм, как внутригосударственный, так и международный, является преступным явлением.
If it acts otherwise it infringes the international legal order. Если они поступают вопреки этому, они посягают на международный правопорядок.
An independent monitoring mechanism, national and/or international, should guarantee the full implementation of those rights. Независимый контрольный механизм, будь то национальный и/или международный, должен гарантировать полное осуществление этих прав.
Fighting in the vicinity of Kismayo in early December 1995 led to the decision to relocate international staff from the city on a temporary basis. Бои, вспыхнувшие вблизи Кисмайо в начале декабря 1995 года, обусловили решение временно вывести международный персонал из города.
In south-western Somalia, international staff were relocated from Baidoa following its capture in September 1995 by forces loyal to General Aidid. Что касается юго-западной части Сомали, то международный персонал после того, как в сентября 1995 года он был захвачен силами, верными генералу Айдиду, был выведен из Байдоа.
This was often done by very well-organized groups, mostly with international character. Это часто совершается хорошо организованными группами, в основном имеющими международный характер.
There is an emerging recognition that problems are of international, if not global, concern. Одновременно наблюдается осознание того, что эти проблемы носят не международный, а поистине глобальный характер.
The Government shall undertake to respect the exclusively international status of the Office. Правительство обязуется уважать исключительно международный статус Отделения.
The international staff consist of seven United Nations staff members and two experts on loan from a donor Government. Его международный персонал включает семь сотрудников Организации Объединенных Наций и двух экспертов, командированных правительством одной из стран-доноров.
The next step will be the introduction of Croatian laws and institutions into the international border regime. Следующим шагом будет введение хорватских законов и учреждений в международный пограничный режим.
The factions also continue to impede efforts to provide assistance to suffering people and to abuse international personnel. Группировки по-прежнему препятствуют усилиям по оказанию помощи страдающему населению и совершают нападения на международный персонал.
This will strengthen the international mechanism of joint implementation and make it more effective for such countries. Это укрепит международный механизм совместного осуществления и повысит его эффективность для таких стран.
The broad international representation in the expert team and high involvement of the secretariat are essential for reaching balanced and objective conclusions and recommendations. Представительный международный состав группы экспертов и активная деятельность секретариата являются важнейшими условиями для подготовки сбалансированных и объективных выводов и рекомендаций.
On the contrary, the move towards greater protection of industrial property rights is taking on international proportions. Напротив, международный характер приобретает тенденция к усилению охраны прав промышленной собственности.