Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
With such notable exceptions as the International Committee of the Red Cross, international non-governmental organizations typically were umbrella associations of national professional societies. Если не считать такие редкие исключения, как Международный комитет Красного Креста, международные неправительственные организации, как правило, были объединениями национальных профессиональных обществ.
From its position of authority in the international system, the International Court of Justice has delivered a clear Advisory Opinion denying legal legitimacy to atomic weaponry. С позиции своего авторитета в международной системе Международный Суд вынес четкое консультативное заключение, отвергающее юридическую законность атомного орудия.
An international conference on eliminating poverty in old age was organized from 12 to 14 December 1996 in Malta by the International Institute on Ageing. Международный институт по проблемам старения созвал 12-14 декабря 1996 года на Мальте Международную конференцию по ликвидации нищеты в пожилом возрасте.
A number of international organisations have taken on the important task of providing support to the burgeoning NGO community, including the International Council of Voluntary Agencies and OSCE. Ряд международных организаций, включая Международный совет добровольных учреждений и ОБСЕ, взяли на себя важную задачу оказания поддержки формирующемуся сообществу НПО.
Procedures should be developed for indigenous peoples to bring conflicts with national government concerning political self-determination and other questions before an independent international body such as the International Court of Justice. З. Следует разработать процедуры, посредством которых коренные народы смогут выносить свои конфликты с национальными правительствами по поводу политического самоопределения и других вопросов на рассмотрение такого независимого международного органа, как Международный Суд.
The International Court is the chief judicial organ, not only of the United Nations, but perhaps of the entire system of international relations. Международный Суд является главным судебным органом не только Организации Объединенных Наций, но, пожалуй, всей системы международных отношений.
As host to the International Olympic Committee and several other world sports associations headquarters, Switzerland fully supports the idea of an international year for sport and physical education. Швейцария как страна, принимающая Международный Олимпийский комитет и штаб-квартиры ряда других мировых спортивных организаций полностью поддерживает идею международного года спорта и физического воспитания.
International Heliophysical Year is an integrated programme of many diverse activities working on an international level to achieve all of the above goals and objectives. Международный гелиофизический год представляет собой комплексную программу проведения множества самых различных мероприятий на международном уровне для решения всех задач и достижения всех целей, указанных выше.
The International Tribunal for the Law of the Sea will participate in these consultations, having due regard to its status as an international judicial body. В этих консультациях будет участвовать и Международный трибунал по морскому праву - при надлежащем учете его статуса как международного судебного органа.
The CEN's international programmes are coordinated through the International Capacity Building Project, which facilitates North-South partnerships across a wide variety of issues related to sustainable development. Международная программа КПС координируется через международный проект создания потенциала, что способствует налаживанию партнерских связей между Севером и Югом по широкому кругу вопросов, касающихся устойчивого развития.
General comments provide an authoritative interpretation by an expert body on provisions under various international covenants and conventions, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Замечания общего порядка содержат авторитетные трактовки экспертными органами положений, содержащихся в различных международных пактах и конвенциях, включая Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах.
Some 40 international and over 100 national non-governmental organizations, as well as the International Committee of the Red Cross (ICRC), provide humanitarian assistance in Tajikistan. Гуманитарную помощь Таджикистану оказывают порядка 40 международных и более 100 национальных неправительственных организаций (НПО), а также Международный комитет Красного Креста (МККК).
The International Court of Justice was the only international tribunal in which the notion of urgency that justified the declaration of provisional measures had no meaning. Международный Суд является единственным международным трибуналом, в котором понятие срочности, оправдывающей вынесение решения о временных мерах, лишено всякого смысла.
In this regard, the International Seabed Authority opened a new chapter in the evolution of law of international organizations in general. В этой связи Международный орган по морскому дну открыл новую главу в развитии права международных организаций в целом.
Finally, the International Year of Volunteers provided States with the opportunity to examine and promote the role of volunteering at national, regional and international levels. Наконец, Международный год добровольцев предоставил государствам возможность изучить и поощрять роль добровольчества на национальных, региональных и международном уровнях.
The international agencies, especially the World Bank and the International Monetary Fund, were now giving more attention to poverty reduction. Международные организации, в частности Всемирный банк и Международный валютный фонд, в настоящее время уделяют большее внимание проблеме сокращения масштабов нищеты.
The International Monetary Fund maintains that meeting the international development goals within the envisaged time frame will require a coordinated effort from the entire United Nations system and its Member States. Международный валютный фонд считает, что для достижения международных целей в области развития в предусмотренные сроки потребуются скоординированные усилия всей системы Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Shannon International Airport is the nearest international airport to the hotel, located approximately 22 km south of Ennis Town. Международный аэропорт "Шаннон" является ближайшим международным аэропортом от гостиницы и расположен примерно в 22 км на юге от города Эннис.
At its thirty-third session, the Statistical Commission discussed and considered a new strategic framework for the International Comparison Programme, including an international governance arrangement and a broad implementation plan, prepared by the World Bank. На своей тридцать третьей сессии Статистическая комиссия рассмотрела новые стратегические рамки для Программы международных сопоставлений, включая международный механизм управления и широкий план осуществления, подготовленный Всемирным банком.
It was proposed to organize in 2007 an international programme of scientific collaboration to commemorate the anniversary, to be called the International Heliophysical Year. В этой связи было предложено развернуть в 2007 году международную программу научного сотрудничества под названием "Международный гелиофизический год".
An international non-governmental organization, the International Rescue Committee, has established an interim care centre in Kono District to provide protection services to more than 600 separated children and demobilized child combatants. Международная неправительственная организация - Международный комитет спасения - создала в округе Коно временный центр ухода с целью предоставления услуг по защите более чем 600 разлученным со своими семьями детям и демобилизованным детям-комбатантам.
Has conducted several consultancies on fiscal policy, macroeconomic planning methods and environmental statistics for several international organizations, including the United Nations and the International Monetary Fund. Провел несколько консультаций по налоговой политике, методам макроэкономического планирования и статистике окружающей среды для ряда международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций и Международный валютный фонд.
At the same time, the United Nations should strengthen its ties with international organizations such as the Fédération internationale de football association and the International Olympic Committee. В то же время Организации Объединенных Наций надлежит укреплять связи с международными организациями, такими как Международная федерация футбольных ассоциаций и Международный олимпийский комитет.
"Resolves to strengthen the International Court of Justice in order to ensure justice and the supremacy of law in international relations". «постановляет укрепить Международный Суд в целях обеспечения правосудия и верховенства права в международных отношениях».
During the reporting period the United Nations commissioned the Stockholm International Peace Research Institute to undertake an independent study on the effectiveness of using foreign military assets in international disaster response. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций просила Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме провести независимое исследование по вопросу об эффективности использования иностранных военных сил и средств в ходе международных усилий по ликвидации последствий бедствий.