Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
In other words, the entire nuclear fuel production cycle must be placed under such an international regime. Другими словами, под такой международный режим должен быть поставлен весь цикл производства ядерного топлива.
The view was also expressed that State responsibility was neither criminal nor delictual but international. Было также выражено мнение о том, что ответственность государства не является ни уголовной, ни деликтной, а носит международный характер.
It was now time to conclude work on the Statute and make the international order complete and secure for present and future generations. Сейчас пришло время завершить работу по Статуту и сделать международный порядок полным и безопасным для настоящего и будущего поколений.
The effect on the quantity has meant long delays in trying to establish international telephone connections. Количественные последствия выражаются в длительном ожидании при попытке осуществить международный телефонный разговор.
He noted, however, that adopting a new international instrument by itself was not sufficient to achieve this. Вместе с тем оратор отметил, что для этого недостаточно лишь принять новый международный инструмент.
Three years ago this month, international terrorism struck Europe. Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу.
Such threats endangered international peace and security and undermined the stability of the region. Такие угрозы подрывают международный мир и безопасность и стабильность в регионе.
We also believe that States must continue to put in place unilateral restrictions until we are able to develop a new international legal instrument. Мы также считаем, что государства должны и далее применять односторонние ограничения до тех пор, пока мы не сможем выработать новый международный юридический документ.
Transparency should be extended to the international level, however, particularly to the decision-making processes of the Bretton Woods institutions. Вместе с тем транспарентность нужно распространить и на международный уровень, что особенно касается процессов принятия решений бреттон-вудскими учреждениями.
In the meantime, it was regrettable that the international mechanism to combat desertification and drought had not been adequately funded. В этой связи вызывает сожаление, что международный механизм по борьбе с опустыниванием и засухой не получил надлежащего финансирования.
To that end, an international economic climate must be maintained that was conducive to development and to growth, particularly of the developing countries. С этой целью необходимо сохранить международный экономический климат, который будет способствовать развитию и росту, особенно развивающихся стран.
Kan's international debut was equally inauspicious. Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным.
Barbados had consistently opposed the abolition of the death penalty, an issue where no international consensus existed. Барбадос последовательно выступает против отмены смертной казни, в частности учитывая и то, что по этому вопросу отсутствует международный консенсус.
It was essential that the United Nations continue its efforts to maintain international peace and security in accordance with the Charter. Важно, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала обеспечивать международный мир и безопасность в соответствии с Уставом.
It was the first international instrument devoted exclusively to the protection of children. Это первый международный договор, целиком посвященный защите прав ребенка.
The question arose whether an international mechanism could be created that would consider such information and propose action. Возникает вопрос: можно ли создать международный механизм, в рамках которого рассматривалась бы такая информация и вырабатывались бы предложения в отношении практических действий.
The Middle East is a very sensitive region of the world, affecting international peace and security. Ближний Восток представляет собой очень сложный регион мира, положение в котором влияет на международный мир и безопасность.
An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business. Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
According to the Finance Minister, tourism and international business remain Bermuda's primary sources of foreign exchange earnings. По словам министра финансов, туризм и международный бизнес остаются для Бермудских островов главными источниками поступлений в иностранной валюте.
The world needs an international legal order that prevails over the law of the jungle. Миру необходим международный правовой порядок, который господствует над законом джунглей.
We must bear in mind that the international regime for the protection of human rights is fragmentary and evolving. Мы должны учитывать, что международный режим по защите прав человека не имеет законченной формы и остается в стадии формирования.
That resolution reflected the new international status quo and the understanding that has grown during the past 10 years of the importance of individual security. В резолюции нашли отражение новый международный статус кво и формировавшееся в течение последних 10 лет осознание важности безопасности человека.
Regrettably, this important international instrument has not yet come into force. К сожалению, этот важный международный договор еще не вступил в силу.
At all levels, including local, national and international, long-term strategic work is necessary. В данной области необходимо осуществлять долгосрочное стратегическое планирование на всех уровнях, включая местный, национальный и международный.
In September this year, Japan held an international symposium on "active ageing" in Tokyo. В сентябре этого года Япония провела в Токио международный симпозиум по теме "активного старения".