Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
However, the new international instrument will also meet the requirement for justice. Однако этот новый международный документ также удовлетворяет требования к отправлению правосудия.
That entails establishing a bicommunal and bizonal federal State of Cyprus with a single sovereignty and international personality and with a single citizenship. Это ведет к созданию двухобщинного и двухзонального федерального кипрского государства, которое будет иметь единый суверенитет и международный характер, а также единое гражданство.
This new era has not resolved old conflicts that are eroding international peace and security. Эта новая эпоха не разрешила старые конфликты, подрывающие международный мир и безопасность.
When an international body loses moral authority, our ability to effectively tackle problems and issues that require a collective response is certainly undermined. Когда международный орган теряет моральный авторитет, это, безусловно, подрывает нашу способность эффективно решать проблемы и вопросы, которые требуют коллективных ответных мер.
It is well known that international terrorism, transnational organized crime and illegal drug trafficking obstruct sustainable development. К числу препятствий на пути устойчивого развития, как известно, относятся международный терроризм, транснациональная организованная преступность и незаконный оборот наркотиков.
Therefore, we need a comprehensive and strategic vision to make it possible to deal with problems affecting international peace and security. Поэтому мы нуждаемся во всеобъемлющей и стратегической концепции, целью которой является решение проблем, оказывающих влияние на международный мир и безопасность.
The Commission is of the view that, for such a treaty to be meaningful, it must provide for effective international verification. Комиссия считает, что подобный договор будет работать лишь в том случае, если он предусматривает эффективный международный контроль.
Such tensions contribute to the arms race, not only endangering international peace and security, but also undermining efforts aimed at arms control and disarmament. Такая напряженность способствует гонке вооружений и не только ставит под угрозу международный мир и безопасность, но и подрывает усилия, направленные на контроль над вооружениями и разоружение.
A cooperative approach to collective security and a rule-based international order are the best guarantee for viable security. Совместный подход к коллективной безопасности и основывающийся на нормах международный порядок являются наилучшей гарантией эффективной безопасности.
Meanwhile, I hope that the deliberations in the First Committee will meet our expectations and enhance international peace and security. Между тем я надеюсь, что работа Первого комитета оправдает наши ожидания и поможет укрепить международный мир и безопасность.
New Zealand is profoundly concerned by the Democratic People's Republic of Korea's flagrant disregard for regional and international peace and security. Новая Зеландия глубоко обеспокоена тем, что Корейская Народно-Демократическая Республика ставит под угрозу региональный и международный мир и безопасность.
At the same time, international economic decision-making and norm-setting processes must be reformed to give developing countries more voice and participation. В то же время необходимо реформировать международный процесс принятия решений и нормотворчества в экономической области для обеспечения большего влияния и участия развивающихся стран.
Moreover, adequate international surveillance was essential in order to protect vulnerable economies from economic crises. Кроме того, существенное значение имеет надлежащий международный мониторинг с целью защиты стран с уязвимой экономикой от экономических кризисов.
Pakistan believes it is time to re-build the international consensus on both disarmament and non-proliferation and to agree on effective and non-discriminatory processes to promote both. Пакистан считает, что пришло время заново выстраивать международный консенсус по вопросам как разоружения, так и нераспространения, а также договариваться об эффективных и недискриминационных способах их обеспечения.
The Court's international character is also reflected in its composition. Состав Суда также отражает его международный характер.
It is the only international court of a universal character with general jurisdiction. Это единственный международный суд общей юрисдикции, имеющий универсальный характер.
That position is based on the need to place all nuclear materials, including nuclear stockpiles, under international supervision. Мы исходим из необходимости поставить все ядерные материалы, включая ядерные арсеналы, под международный контроль.
The most dramatic example of this is international terrorism. Самым ярким примером этого является международный терроризм.
We invite the General Assembly to adopt this international instrument which strengthens the system of protection of human rights. Мы предлагаем Генеральной Ассамблее принять этот международный документ, который укрепляет систему защиты прав человека.
The international humanitarian response mechanism cannot be regarded as static even after such large-scale improvements. Международный механизм гуманитарного реагирования не может считаться чем-то застывшим даже после таких широкомасштабных преобразований.
Radical changes must be made to the current international order, which generated global poverty and caused conflict. Необходимо радикальным образом изменить существующий международный порядок, который порождает глобальную нищету и конфликты.
We welcome the international consensus on the need to combat the scourge of terrorism with a view to its elimination. Мы приветствуем международный консенсус по вопросу о необходимости борьбы с таким бедствием как терроризм в целях его ликвидации.
The international dimension plays a leading role in the conception, development and utilisation of any human activity in outer space. Важнейшее значение в планировании и развитии деятельности человека в космосе и использовании космического пространства имеет международный фактор.
The issue is very important because it affects international peace and security. Это очень важный вопрос, поскольку он оказывает влияние на международный мир и безопасность.
This in turn has had negative repercussions on international peace and security and has contributed to the creation of a major global economic crisis. Это, в свою очередь, оказало негативное влияние на международный мир и безопасность и способствовало возникновению серьезного глобального экономического кризиса.