Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "How - Почему"

Примеры: How - Почему
If I had a fight with Kate, how come I don't have any scratches on me? Если я дралась с Кейт, почему на мне нет царапин?
I got to know cutting-edge technologies and I thought to myself, how come there is no computer technology to create books in Braille? Я ознакомилась с передовыми технологиями и подумала, почему же нет компьютерных технологий, которые создают книги на шрифте Брайля?
Yes, but how did YOU get your eyes like that? Да, но почему у ВАС такие?
Tell me, how do Elias and his buddies manage to stay one step ahead? Скажи мне, почему Элаис и его дружки всегда опережают нас на один шаг?
Well, that's how we make a good pair, Chris... Вот почему мы - идеальная пара, Крис:
I mean, didn't you ask me here to find out how Chris got his hands on drugs? Почему вы не спросите меня, как Крис пристрастился к наркоте?
Who is Eddie Harp, and why didn't you tell us how dangerous he is? Кто такой Эдди Харп и почему вы не сказали, что он опасен?
Well, why don't you try to figure out how to do it kindly, maturely, respectfully? Ну, почему бы тебе не придумать как сделать это дружелюбно, зрело, с уважением?
Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy? Джуди, ты знаешь, почему мы с мамой так ужасно счастливы?
But I mean, honestly, how else was I going to explain that me and my friends were at a bar? Но сами посудите, как еще объяснить, почему я в баре с друзьями?
I don't know why everyone talks about how hard it is being a doctor, because we're doing an awesome job and it seems like curing incurable diseases is super easy. Не знаю, почему все говорят о том, как это тяжело быть доктором, лично мы классно со всем справились И похоже, лечить неизлечимые болезни очень легко
That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn. Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся.
Well... if he calmed down, how come you didn't book him? Если он успокоился, как случилось, что вы его не зарегистрировали? Почему нет фото?
Well, Damon, you're the authority on being hated, so why don't you tell me how to deal with the situation. Отлично, Деймон, ты авторитет в бытии ненавидимым так почему бы тебе не сказать, как справиться с ситуацией?
And so maybe you're thinking now, why, how, an Italian filmmaker based in Boston is so interested in this story? Вы, наверно, сейчас подумаете: «почему итальянский кинематографист из Бостона так заинтересован в этой истории?»
Then how come I can see you and I don't even want to? Тогда почему я могу вас видеть, хоть желания у меня такого и не было?
Then how come they say "Knott's Berry Farm"? А почему же на них написано: "Брейтесь твари"?
So, how come you've hardly said a word? А почему тогда из вас и слова не вытянешь?
But how could a thief break in the house and, instead of stealing, set out to convert a ten-year-old into a smoker? А почему вор, который вошел в дом, вместо того, что бы воровать, заставил курить 10ти летнего мальчишку?
Okay, well, how do you know that she was a man? Объясни, почему ты так решил?
Then, how do you not know why I'm here? Тогда почему вы не знаете, почему я здесь?
Well, how come I rock up here at the scene of the crime and you're still in bed? А почему тогда я застукал тебя на месте преступления в этой постели?
So, how come 10 times in a day I read "Steve Jobs is a genius"? Так почему 10 раз за день я читаю "Стив Джобс - гений"?
Anyway, how come a daughter has to shoulder her father's debts? В любом случае, почему ты должна оплачивать долг твоего отца?
I also think the reason you don't understand how important AA is to me is because you don't know what I was like before I got sober. Я думаю, что причина того, что ты не понимаешь почему эти встречи так важны для меня, это потому что, ты не знаешь какой я была, до того как перестала пить.