| And how come you look so uncomfortable about it? | И почему же тебе от этого столь неуютно? |
| And how is she literally the only thing you've never talked about? | И почему она, в прямом смысле, единственное, о чем ты никогда не упоминала? |
| So... how come none of you picked up on this? | Итак... почему никто из вас на это не обратил внимания? |
| George, how do you know it was her? | Джордж, почему ты уверен, что это была она? |
| Tell me how it's getting worse. | Скажите, почему становится все хуже? |
| But how did Sudan happen, ma'am? | Но почему он сбежал из Судана? |
| So, how come she hasn't said yes? | Так почему же она еще не согласилась? |
| You can understand how men must fall in love with her. | Да. Сразу понятно, почему от нее без ума все мужчины. |
| And how does that count as progress? | И почему вы это называете продвижением? |
| You've been lying to me for three years about how you couldn't read it. | Вы врали мне на протяжении трех лет о том, почему вы не можете ее прочитать. |
| Well, I can't see how you people can pass up $80,000 for the cause. | Но я не понимаю, почему вы отказы- ваетесь от $80000 на такое дело. |
| Ever think back on how you got somewhere, or why? | Вы часто думаете о том, как и почему вы оказались где-то? |
| So why don't we all sit down, take a breath, and we can explain to you how this will work. | Почему бы нам всем не сесть, успокоиться, И мы можем объснить вам, как это работает. |
| Which is why our bomber activated the distress beacon, alerting them, and that is how the Wraith coming to Atlantis is connected to detonating the bomb. | Вот почему наш подрывник активизировал сигнал бедствия, предупредив их, и вот как приближение Рейфов к Атлантису связано с детонацией бомбы. |
| But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. | Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни. |
| Honey, how come you never invited Mr Moseby over to the house? | Только послушай ее. Милый, почему ты никогда не приглашал к нам мистера Мосби? |
| So how come you didn't go see Brinkerhoff? | А почему же ты не пошёл на встречу к Бринкергоффу? |
| But I don't see how these ARE duplicates. | Но я не понимаю, почему это двойники? |
| It might also explain how your little girl was able to appear and? | Это могло бы объяснить и то, почему ваша девочка могла запросто появляться и исчезать. |
| Then how come I couldn't find him in your cellie? | Тогда почему я не нашел его номер в твоем телефоне? |
| Walter, how is liquid nitrogen melting metal? | Уолтер, почему жидкий азот плавит металл? |
| Now, I can see how this 'pealing curb they got might hold the - price down... | Теперь я понимаю, почему они могут устанавливать низкие цены... |
| I mean, how could you not help me? | Почему же ты не сможешь мне помочь? |
| Well, how come you couldn't pay, Ryan? | А почему тебе не заплатить, Райан? |
| Try to understand how we elderly feel. | Почему вы не думаете о чувствах стариков? |