Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "How - Почему"

Примеры: How - Почему
Look that how good the smell. Ах, почему я не артист!
Then how come I never had any? Тогда почему у меня их не было?
Even still, how can you not send the emulsifier? почему вы не можете послать эмульгатор?
Is that how you got the score? Вот почему у тебя такой хороший результат?
Why don't you tell us of your journey and how you survived? Почему бы тебе не рассказать нам о своем путешествии и о том, как ты выжил? Да.
Do you really care how or why? Тебя вообще волнует, как или почему?
I don't get why parents are always complaining about, how tuff it is to raise kids. Не пойму, почему родители постоянно жалуются, что им трудно с детьми.
Why don't you tell us how old you are? Почему не скажешь гостям сколько тебе лет?
Why and how were political parties in Brazil organized "on a national basis"? Почему и каким образом политические партии в Бразилии организуются "на национальной основе"?
I don't think you realise how serious this is. Почему ты не можешь попросить своих сестер помочь?
Why and how do I make such an optimistic prognosis for our economy in 2009? Как и почему я делаю такой оптимистический прогноз для нашей экономики в 2009 году?
Ms. Aouij said that the State party should clarify how it was that only the cadis had jurisdiction to deal with personal status matters. Г-жа Ауидж говорит, что государство-участник должно прояснить, почему только кади обладают юрисдикцией рассматривать вопросы личного статуса.
If Governments do not cooperate, the Commission on Human Rights has a duty to examine why such situations arise and how they can be remedied. Если правительства не сотрудничают, то Комиссия по правам человека обязана изучить вопрос о том, почему возникают такие ситуации и каким образом положение может быть исправлено.
Was it the official religion and how and why was it protected? Является ли она официальной религией и каким образом и почему она находится под защитой?
So no matter how difficult it is, we should remember what it is we believe in and why. Таким образом, как бы это ни было трудно, мы должны помнить о том, во что мы верим и почему мы это делаем.
UNOPS views the JIU report as a constructive addition to the dialogue on how - and why - to move ahead on these objectives. По мнению ЮНОПС, доклад ОИГ служит конструктивным дополнением к диалогу о том, каким образом - и почему - следует двигаться по пути к достижению этих целей.
If not, how had it arrogated that authority to itself? Если нет, то почему он присвоил себе эти полномочия?
Where treaties were silent, it was hard to see why or how monitoring bodies established under those treaties could comment upon or express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. Трудно понять, почему и каким образом в тех случаях, когда в договорах ничего об этом не говорится, наблюдательные органы, учрежденные на основании таких договоров, могут высказываться относительно допустимости оговорок, делаемых государствами, или выступать с рекомендациями на этот счет.
However, the plans to change mental attitudes needed to ask why the perpetrators committed offences, and how that behaviour could be corrected. Однако планы, направленные на изменение мировоззрения, должны предусматривать вопрос, почему совершаются такие правонарушения и каким образом можно исправить это поведение.
This is why all issues are being examined thoroughly, and I am pleased to see how hard Côte d'Ivoire is working towards this goal. Вот почему все темы тщательно анализируются, и я счастлив видеть, насколько прочнее становится Кот-д'Ивуар.
Members of the team explained why young people were at the centre of the crisis and how they could be part of the solution. Члены Группы объяснили, почему молодежь находится в «центре» этого кризиса и каким образом она может сыграть свою роль в решении проблемы ВИЧ/СПИДа.
Developments have led to us to pause and consider how the threat has become increasingly serious and expansive with passing time. Развитие событий заставляет нас остановиться и задуматься над тем, почему с течением времени эта угроза становится все более серьезной и все более масштабной.
In looking at how and why we have lost that sense of purpose, the starting point is our mandate. Задаваясь вопросом о том, как и почему мы утратили такое чувство целеустремленности, в качестве отправного пункта следует обратиться в нашему мандату.
Preventive education must make people aware that they are at risk, and why, and how infections can be reduced. Благодаря просвещению по вопросам предотвращения люди узнают о том, что они находятся в опасности, и о том, почему и как заболеваемость может быть снижена.
It is not necessary to dwell on how and why the facilitators ended up doing what they did. Нет необходимости размышлять о том, каким образом и почему посредники в конце концов поступили именно таким образом.