| How do you know that the channing Won't try to take it back again? | Но почему ты уверен, что музей не попытается вернуть ее обратно? |
| How is it that a cardinal has enough time to come and tell me this? | Почему у кардинала нашлось время прийти и сообщить мне об этом? |
| How come everybody comes out of their mother's stomach as a baby? | А почему все появляются на свет в виде маленьких детей? |
| How come an empty police station always makes me feel like I'm at a graveyard? | И почему в пустых полицейских участках я ощущаю себя, как на кладбище? |
| How did you avoid the scrap heap? | И почему ты не на свалке? |
| Really? How do you not pack a gun? | Почему ты не взял ствол, внатуре? |
| How did it happen... and so on. | ПОЧЕМУ ЭТО СЛУЧИЛОСЬ НУ И ТАК ДАЛЕЕ |
| How come I have Si Xing Qiu in my forehead! | почему у меня во лбу Си Хин Кю! |
| How does no one have eyes on this woman? | Почему никто не знает, где она? |
| How come you're drinking so much so early in the day? | Почему же Вы так много пьете в такую рань? |
| How come we haven't met you before if you're such a good friend? | Почему мы тебя раньше не встречали, если ты был таким хорошим другом? |
| How could you not tell me you were feeling this way? | Почему ты не сказал мне об этих мыслях? |
| How come you call me brother Jimmy when I don't even know you? | Почему ты назвала меня братом, ведь я не знаю тебя? |
| ! How come Jimmy doesn't have to do it? | Почему это Джимми можно не выходить к доске? |
| (softly) How do you know they didn't, Mom? | Почему ты думаешь, что они этого не сделали, мама? |
| How is it no girl has snatched you up yet? | Почему ни одна девица ещё не заарканила тебя? |
| How come you're not downstairs with the rest of the eggheads? | Почему ты не с этими умниками там внизу? |
| How come you don't have the... teeth? | Почему же у тебя нет... клыков? |
| How come you're here when my wife's still held in France? | Почему ты здесь, когда моя жена все еще во Франции? |
| How come you get to ask questions and I don't? | Почему ты задаешь вопросы, а я молчу? |
| How the hell am I supposed to do that? | Вот почему ты должна им помешать. |
| How do you think I've been staying home all week? | А ты думаешь, почему я оставалась дома всю неделю? |
| How about we have a party at my place then? | Так почему бы не устроить вечеринку у меня? |
| How do you all get your eyes like that? | А почему у вас такие глаза? |
| How does Ruiz always end up in charge? | (флака) Почему РУис вечно главная? |