| That's why we've spent a lot of time thinking about how to make this data meaningful to the people who use it. | Вот почему мы потратили много времени, размышляя о том, как сделать эти данные полезными для их пользователей. |
| For the last 10 years, I've been spending my time trying to figure out how and why human beings assemble themselves into social networks. | Последние 10 лет я провёл, пытаясь понять, как и почему люди объединяются в социальные сети. |
| You may not understand how or why I do what I do. | Можешь не понимать, как и почему я делаю то, что я делаю. |
| Now, why don't you tell me how you met? | А теперь, почему бы вам не рассказать мне, как вы познакомились? |
| We're not sure how or why, but it seems that there's a connection... that's been developed between him and your daughter. | Мы не уверены, как или почему, но похоже, что существует связь которая развилась между ним и вашей дочерью. |
| I don't understand how I'm at your command | Мне не понять, почему, но я весь в твоей власти |
| Then how come it worked loose? | Почему же он сбит? - Не знаю. |
| Interesting how you remember the exact number of years. | Да, почему ты тогда помнишь точно, сколько лет назад это было? |
| So how come I can see you? | Так почему тогда я тебя вижу? |
| Well, how can it be more money for less people? | Почему для меньшего количества людей выходит дороже? |
| Confused how you got home so fast? | Не понял, почему так быстро попал домой? |
| I remember he sat me down, said goodbye and explained stuff about how he couldn't stay. | Я помню как он посадил меня, попрощался и объяснил, почему не может остаться. |
| And how come I don't know about this? | И почему я об этом ничего не знаю? |
| Jad, how come you're not with Father Witwer? | Джэд, почему ты не с отцом Уитвером? |
| Thinking how immigration should have taken you instead of my son? | Подумать почему иммиграционная служба забрала моего сына а не тебя? |
| So how's that Mitchell lady seem like she's holding up? | Ну, и, почему та дамочка, Митчелл, выглядит так, словно у нее задержка? |
| Who these people are, what they want, how we just walked away from there without even calling the police. | Кто эти люди, чего они хотят почему мы просто убрались оттуда даже не позвонив в полицию... |
| But how come it doesn't include taking responsibility for what you've done? | Но почему твоя правда не включает в себя взятие ответственности за содеянное? |
| Would you tell me how it got all over the graveyard? | Почему бы тебе не рассказать, как это попало на кладбище? |
| Why must the Church always dictate how we live? | Почему Церковь всегда решает, как нам жить? |
| Which is why it doesn't make sense how the media is treating him. | Вот почему я не понимаю, от чего пресса так себя ведет. |
| Just how and why did these titans grow so massive? | Но как и почему эти титаны стали такими массивными? |
| If it's a secret, how come you know? | Если это секрет, то почему ты знаешь? |
| Sarkar called the dream "a divine intervention" but refused to tell how, when and why only he learned about the buried treasure. | Саркар объявил сон «божественным вмешательством», однако рассказывать, почему и каким образом только ему стало известно о зарытых сокровищах, он не стал. |
| No explanation was offered by the mission as to how and why the draft purchase order had been given to the contractor. | Разъяснений в отношении того, каким образом и почему подрядчику был передан проект заказа на поставку, миссия не представила. |