Mom, dad, how come there's suddenly no money? |
Мам. Пап, почему внезапно не стало денег? |
If you don't make money, how do you expect to eat? |
Если не приносишь деньги, почему ты должна есть? |
I don't like the idea of my DNA being on file until I know why and how it's being stored. |
Мне не нравится, что мое ДНК будет в базе, пока я не узнаю, почему и зачем оно там хранится. |
And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news. |
Я хочу рассказать вам о каждом из них в отдельности, затем - об их взаимодействии, и, наконец, почему есть надежда на положительные известия. |
Nobody knows how or why a monkey wrench is so-called, though we do know that it wasn't for the reason given on David's otherwise excellent and superb radio show. |
Никто не знает как и почему гаечный ключ так называется, хотя мы знаем, что это не по причине, которую рассказал Дэвид или прекрасное и замечательно радио-шоу. |
This is the one where you tell me how and why you brought the investigation down upon my head. |
Сейчас ты расскажешь мне, как и почему ты навлёк на меня это расследование. |
Why didn't I see how huge this is? |
Почему я сразу не увидел, как всё серьёзно? |
And how come I don't even know you can sing like that? |
Так по чему я до сих пор не знала, что ты можешь петь, почему ты молчал об этом? |
So, your little science experiment can really tell us why the Evil Queen is still alive and how to destroy her? |
Так твой маленький научный эксперимент может действительно сказать нам, почему Злая Королева все еще жива и как ее уничтожить? |
Why don't you come over here, show me how it works? |
Почему бы тебе не подойти и не показать мне, как оно работает? |
Doctor, how come we're so sure this guy's a fraud? |
Почему вы так уверены, что этот человек мошенник? |
Then how come no one here anywhere is wearing one? |
Так почему же никто в округе не носит? |
Since you did, how come only one? (JOE CHUCKLES) |
Раз уж принесли, то почему только одну? |
Perhaps I am, though I don't see how I can be. |
Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь. |
Sorry, how did I end up with you again? |
Прости, почему я снова тебя встретила? |
If you have signed business deals, how come your company is in so much trouble? |
Если вы подписали коммерческое соглашение, почему у вашей компании такие финансовые проблемы? |
I then shall tell how I decided to commit this crime, what I felt and what my intention was. |
И я расскажу, почему я решил совершить эти преступления, что я чувствовал и что было моим намерением. |
If you already know me, how come I don't recognise you? |
Если вы уже знаете меня, почему же я вас не узнаю? |
So how come we can't see her? |
И почему же мы ее не видим? |
If anybody's watching us now, how are we not supposed to arrest you? |
А если кто-то сейчас за нами смотрит, почему вдруг мы тебя не арестовали? |
After all this time, how about we go to that woman's place? |
Почему бы нам не заглянуть в гости к той персоне? Давно мы там не были. |
So how can you be so sure of your diagnosis, then? |
А почему ты так уверен в своем диагнозе? |
He grew up on an island, how on earth did he never learn to swim? |
Он вырос на острове, почему же не научился плавать? |
It doesn't ring a bell, does it? Regardless of the who, how and why. |
Ни о чём не говорит, не так ли? Независимо от того, кто, как и почему это сказал. |
I don't know where the armies were, why they won, or how they lost. |
Не знаю, где стояли армии, почему они победили или как они проиграли. |