| Mom, dad, how come there's suddenly no money? | Мам. Пап, почему внезапно не стало денег? |
| If you don't make money, how do you expect to eat? | Если не приносишь деньги, почему ты должна есть? |
| I don't like the idea of my DNA being on file until I know why and how it's being stored. | Мне не нравится, что мое ДНК будет в базе, пока я не узнаю, почему и зачем оно там хранится. |
| And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news. | Я хочу рассказать вам о каждом из них в отдельности, затем - об их взаимодействии, и, наконец, почему есть надежда на положительные известия. |
| Nobody knows how or why a monkey wrench is so-called, though we do know that it wasn't for the reason given on David's otherwise excellent and superb radio show. | Никто не знает как и почему гаечный ключ так называется, хотя мы знаем, что это не по причине, которую рассказал Дэвид или прекрасное и замечательно радио-шоу. |
| This is the one where you tell me how and why you brought the investigation down upon my head. | Сейчас ты расскажешь мне, как и почему ты навлёк на меня это расследование. |
| Why didn't I see how huge this is? | Почему я сразу не увидел, как всё серьёзно? |
| And how come I don't even know you can sing like that? | Так по чему я до сих пор не знала, что ты можешь петь, почему ты молчал об этом? |
| So, your little science experiment can really tell us why the Evil Queen is still alive and how to destroy her? | Так твой маленький научный эксперимент может действительно сказать нам, почему Злая Королева все еще жива и как ее уничтожить? |
| Why don't you come over here, show me how it works? | Почему бы тебе не подойти и не показать мне, как оно работает? |
| Doctor, how come we're so sure this guy's a fraud? | Почему вы так уверены, что этот человек мошенник? |
| Then how come no one here anywhere is wearing one? | Так почему же никто в округе не носит? |
| Since you did, how come only one? (JOE CHUCKLES) | Раз уж принесли, то почему только одну? |
| Perhaps I am, though I don't see how I can be. | Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь. |
| Sorry, how did I end up with you again? | Прости, почему я снова тебя встретила? |
| If you have signed business deals, how come your company is in so much trouble? | Если вы подписали коммерческое соглашение, почему у вашей компании такие финансовые проблемы? |
| I then shall tell how I decided to commit this crime, what I felt and what my intention was. | И я расскажу, почему я решил совершить эти преступления, что я чувствовал и что было моим намерением. |
| If you already know me, how come I don't recognise you? | Если вы уже знаете меня, почему же я вас не узнаю? |
| So how come we can't see her? | И почему же мы ее не видим? |
| If anybody's watching us now, how are we not supposed to arrest you? | А если кто-то сейчас за нами смотрит, почему вдруг мы тебя не арестовали? |
| After all this time, how about we go to that woman's place? | Почему бы нам не заглянуть в гости к той персоне? Давно мы там не были. |
| So how can you be so sure of your diagnosis, then? | А почему ты так уверен в своем диагнозе? |
| He grew up on an island, how on earth did he never learn to swim? | Он вырос на острове, почему же не научился плавать? |
| It doesn't ring a bell, does it? Regardless of the who, how and why. | Ни о чём не говорит, не так ли? Независимо от того, кто, как и почему это сказал. |
| I don't know where the armies were, why they won, or how they lost. | Не знаю, где стояли армии, почему они победили или как они проиграли. |