Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "How - Почему"

Примеры: How - Почему
Better understanding of how and why certain goods get onto control lists could help some countries address their concerns about the discriminatory trade barriers allegedly created by these regimes. Понимание того, как и почему те или иные товары попадают в контрольные списки режимов, позволит ряду стран снять их озабоченности о якобы создании этими форумами «дискриминационных торговых барьеров».
Researchers must generate new knowledge about how and why the epidemic advances in particular circumstances, so that ways can be found to lessen the vulnerability of specific groups. Исследователям необходимо получить новые знания о том, как и почему эпидемия ВИЧ/СПИДа расширяется в тех или иных конкретных условиях, с тем чтобы найти пути уменьшения степени уязвимости конкретных групп населения.
And it is not clear how or why a rules-based regime is better than one based on discretion. К тому же непонятно, как и почему основывающийся на нормах режим лучше режима, основывающегося на свободе усмотрения.
They suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. Они внесли предложение относительно того, чтобы в будущих страновых записках и в РСП было указано, как будет решаться эта проблема в интересах участия национальных органов и почему предыдущие программные цели не были выполнены.
Since there was no relevant documentation in the files concerning this issue, it was impossible to determine how and why the list of invitees was limited. Поскольку в файлах отсутствовала соответствующая документация по данному вопросу, не удалось определить, как и почему были сокращены списки приглашаемых.
Moreover, it is not clear how the research work mentioned in the Secretary-General's report will give rise to a need for additional staff. Кроме того, неясно, почему для исследовательской работы, упомянутой в докладе Генерального секретаря, нужен дополнительный персонал.
An application for the designation of a PSSA must indicate how the area is particularly sensitive and why it is at risk from international shipping activities. В заявлении о назначении ОУМР необходимо указывать, почему район является особо уязвимым и в чем состоит опасность со стороны международной судоходной деятельности.
He explained how, in all the areas progress in delivering on the promises of Monterrey had been insufficient to address the key problems still besetting global development finance. Оратор объяснил, почему прогресс в выполнении решений Монтеррейского консенсуса во всех областях был недостаточным для того, чтобы решить главные проблемы, которые до сих пор присутствуют в сфере финансирования глобального развития.
It also sets out how a coordinated international survey can play an important role in ensuring that the associated relationships can be measured on a consistent basis across different economies. В ней также разъясняется, почему проведение скоординированных международных обследований способно сыграть важную роль в обеспечении последовательного количественного анализа соответствующих связей между экономиками разных стран.
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions: why and how Europe's peoples want to live together. Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: почему и как народы Европы хотят жить вместе.
That is why the Dutch Government considers it important that we learn from each other how to encourage people to stay active in later life. Вот почему датское правительство считает важным, чтобы мы учились друг у друга тому, как следует поощрять людей сохранять активность в пожилом возрасте.
Why and how can TNCs contribute to services competitiveness of host countries, indirectly and directly? Почему и каким образом ТНК могут прямо и косвенно способствовать повышению конкурентоспособности услуг в принимающих странах?
In the following paragraphs I will discuss how and why that came about as well as prospects for the future. Ниже мною будет рассмотрено, каким образом и почему это произошло, а также будут изложены перспективы на будущее.
With that background, a pertinent question was why recourse to the Court's advisory function should be encouraged and how it might be developed. На этом фоне уместно задать вопрос о том, почему следует поощрять применение консультативной функции Суда и как следует ее развивать.
Three years onward and we do not want to utilize another International Women's Day statement to discuss why and how women are affected differently. И вот спустя еще три года мы не хотим использовать еще одно заявление по случаю Международного женского дня для дискуссии на тот счет, почему и как женщин это затрагивает иначе.
They therefore all need to know, all the time, how the CTC is operating and why. Поэтому им всем постоянно нужно знать, как функционирует КТК и почему он принимает те или иные меры.
Ms. GAER asked how and why the decision to postpone consideration of the fourth periodic report of Canada and the situation in Togo had been reached. Г-жа ГАЕР задает вопрос о том, как и почему было принято решение отложить рассмотрение периодического доклада Канады и ситуации в Того.
The practice note describes why and how UNDP can support countries and communities in developing national policy frameworks and in designing specific projects aimed at protecting and sharing traditional knowledge. В этом документе говорится о том, почему и каким образом ПРООН может оказывать странам и общинам поддержку в создании основы национальной политики и в разработке конкретных проектов, направленных на защиту и совместное использование традиционных знаний.
Well-managed globalized service desks will enable increased service desk quality and responsiveness that will be monitored and measured against service-level agreements clearly defining when, what and how services will be delivered. Рационально управляемые глобальные службы поддержки позволяют повысить качество их работы и оперативное реагирование, которое отслеживается и измеряется в сопоставлении с соглашениями об уровне обслуживания, в которых четко определяется, когда, почему и каким образом обеспечивается обслуживание.
It was recommended that it be clarified why (and how) those cases of armed conflict should as such affect the operation of the treaty. В этой связи было рекомендовано прояснить, почемукак) эти вооруженные конфликты как таковые будут затрагивать функционирование договора.
Hence it is important for the United Nations to hear the views of Non-Self-Governing Territories on how they see their own future in an interconnected world. Вот почему Организации Объединенных Наций важно заслушать мнения несамоуправляющихся территорий о том, как они видят свое собственное будущее во взаимосвязанном мире.
A first but essential first step is to understand better how these inequities operate and why they impede results for children. Первым необходимым шагом представляется углубление понимания того, как складывается такая несправедливость и почему она препятствует достижению результатов в интересах детей.
Moreover, every single HIV-positive woman in this Meeting has spoken of how gender-based violence is both the cause and the effect of HIV. Скажу больше, все выступавшие на этом заседании ВИЧ-инфицированные женщины говорили о том, почему гендерное насилие является как причиной, так и следствием ВИЧ.
The Party shall explain why and how the value was chosen.] Сторона объясняет, почему и каким образом было выбрано данное значение.]
Subsequently, a report on the consultation process should be made available, clarifying how and why the comments were incorporated or not. В дальнейшем подготавливается для широкого ознакомления доклад о процессе консультаций, поясняющий, как и почему были включены или отвергнуты замечания.