| So how do you think that you got here? | Почему, по вашему мнению, вы здесь оказались? |
| But how do you stand by yourself? | Постой... А почему ты не падаешь? |
| And how can you be sure you didn't lose it during one of those breaks? | А почему вы так уверены, что не потеряли его во время одного из таких перерывов? |
| Well how can I be the only one to see it? | И почему только я это вижу? |
| If we can observe and talk to her for a little while longer, we may be able to figure out how and why the father was killed. | Если мы бы могли поговорить с ней немного дольше, мы смогли бы узнать, как и почему отец был убит. |
| We can't release it ourselves, it'll raise questions like how we got it, and why we were looking for it. | Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали... |
| Why don't you tell me how you knew where the boy was? | Почему ты не говоришь, как узнал, где парнишка? |
| What do you mean, how? | Почему это? - Что значит "почему это"? |
| Why can't she see how good of a piece it could be? | Почему она не может увидеть насколько хорошей может получиться статья? |
| And because I come home every night after work and I see Gus sitting there with this sweet, lovely man who has absolutely no idea how or why his life imploded. | И потому что я возвращаюсь домой каждый вечер после работы, и вижу как Гас сидит с этим милым, очаровательным человеком, у которого нет ни малейшего понятия о том как и почему его жизнь разрушилась. |
| Then why don't you tell me how your friend accidentally wound up dead at your party? | Тогда почему бы вам не сказать мне как ваш друг случайно погиб в вашей партии? |
| Why don't you take these off of me and see how that works out for you? | Почему тебе не снять это с меня и посмотрим, как закончишь ты? |
| Detective, do you remember how Dr. Portnow said he had selected Ms. Van Gaal? | Детектив, вы помните, как доктор Портнау сказал, почему он выбрал мисс Ван Гэл? |
| If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude. | Если кто-либо... кто-нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг. |
| To open up this thing and show how it works and why it works and what it is. | Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят. |
| Then how come you're the queen going to jail? | Тогда почему "королеву" пытаются упрятать за решетку? |
| If they don't sing, then how do I hear them? | Если они не поют, тогда почему я их слышу? |
| So how come you're not going over there for dinner? | Так почему бы вам не пойти к ним на обед? |
| If you're so great, how come you missed the president? | Если ты так крут, почему ты промахнулся в президента? |
| Mind if I ask how come you haven't spoken to your parents about this? | Могу я спросить, почему ты до сих пор не рассказала родителям? |
| That's how I know he couldn't have fired that gun! | Вот почему я уверена, что он не мог застрелиться! |
| Then how are you going to go home? I don't know. | Тогда почему вы хотите уехать домой? |
| Then please explain to me how that is art and this is garbage. | Тогда объясните, почему на стене искусство, а это мусор? |
| If Mom pays you the $90,000, how is it more secure? | Если мама заплатит тебе $90000, почему это будет безопаснее? |
| Well, then how can I say I am? | Так почему я должен это говорить? |