I just don't understand how come you're so quiet. |
Я не понимаю, почему ты такой спокойный! |
Then how come I've never met them? |
Тогда почему я никогда не встречала их? |
Anne, how did they get this appointment? |
Анна, почему их ко мне пропустили? |
Tell me, how come girls guard this place? |
Скажи, почему девушки в охране? |
I understand how. I don't understand why. |
Я понимаю, как... но я не понимаю, почему. |
Well how do you think rumours get started? |
А как думаешь, почему начались те слухи? |
Why don't you watch how it's done? |
Почему бы вам не посмотреть, как это делается? |
Tell me how we got stuck doing this? |
Ну, почему опять мы это делаем? |
She will never have the idea to just ask herself why and how she exists. |
Ей и в голову не приходит спросить себя, зачем, почему и как она живет. |
Why didn't you tell me how fun this was! |
Почему ты раньше мне не сказала, что это так весело. |
And I still can't figure out how they could be. |
И я до сих пор не понимаю, почему они были уверены. |
But how come you left him behind, Doctor? |
Но почему ты оставил его, Доктор? |
I don't really see how that's a natural place to start cutting jobs. |
Я не совсем понимаю, почему начали именно с нас. |
First, though, I should probably explain why, and how, I got to this place. |
Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение. |
So, how did she know that she was right? |
Так почему она была уверена в своей правоте? |
So how did things get so different for us? |
Так почему наши с вами жизни настолько отличаются? |
And how come Lennart Lindberg can't stay put? |
И почему Леннарт не хочет прийти? |
Then how come I haven't had a girlfriend in four yearS? |
Тогда почему у меня уже нет девушки четыре года? |
That is why fear of "secular stagnation" in today's advanced economies has many wondering how creativity can be spurred. |
Вот почему страх "вековой стагнации" в сегодняшних странах с развитой экономикой вызывает большой интерес, как можно стимулировать творчество. |
Such considerations underscore why it is a mistake to focus only on annual budgets, without adequate regard for the long-term balance-sheet implications of how borrowed money is used. |
Такие рассуждения подчеркивают, почему является ошибкой, фокусироваться только на годовых бюджетах, без надлежащего внимания к влиянию долгосрочного баланса, на то как используются заимствованные деньги. |
Well, that's the how; I'd like to know the why. |
Итак, это у нас "как"; хотелось бы теперь знать "почему". |
So, let me quickly try and tell you why I thought that and how I went about it. |
Сейчас я постараюсь объяснить вам, почему я так считала, и как я размышляла. |
And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. |
И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях. |
Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? |
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее? |
It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. |
Именно через понимание «как и почему» таких дел мы находимся в лучшем положении для того, чтобы раскрыть их, противостоять им, бросить им вызов и одержать над ними победу. |