| I just don't understand how come you're so quiet. | Я не понимаю, почему ты такой спокойный! |
| Then how come I've never met them? | Тогда почему я никогда не встречала их? |
| Anne, how did they get this appointment? | Анна, почему их ко мне пропустили? |
| Tell me, how come girls guard this place? | Скажи, почему девушки в охране? |
| I understand how. I don't understand why. | Я понимаю, как... но я не понимаю, почему. |
| Well how do you think rumours get started? | А как думаешь, почему начались те слухи? |
| Why don't you watch how it's done? | Почему бы вам не посмотреть, как это делается? |
| Tell me how we got stuck doing this? | Ну, почему опять мы это делаем? |
| She will never have the idea to just ask herself why and how she exists. | Ей и в голову не приходит спросить себя, зачем, почему и как она живет. |
| Why didn't you tell me how fun this was! | Почему ты раньше мне не сказала, что это так весело. |
| And I still can't figure out how they could be. | И я до сих пор не понимаю, почему они были уверены. |
| But how come you left him behind, Doctor? | Но почему ты оставил его, Доктор? |
| I don't really see how that's a natural place to start cutting jobs. | Я не совсем понимаю, почему начали именно с нас. |
| First, though, I should probably explain why, and how, I got to this place. | Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение. |
| So, how did she know that she was right? | Так почему она была уверена в своей правоте? |
| So how did things get so different for us? | Так почему наши с вами жизни настолько отличаются? |
| And how come Lennart Lindberg can't stay put? | И почему Леннарт не хочет прийти? |
| Then how come I haven't had a girlfriend in four yearS? | Тогда почему у меня уже нет девушки четыре года? |
| That is why fear of "secular stagnation" in today's advanced economies has many wondering how creativity can be spurred. | Вот почему страх "вековой стагнации" в сегодняшних странах с развитой экономикой вызывает большой интерес, как можно стимулировать творчество. |
| Such considerations underscore why it is a mistake to focus only on annual budgets, without adequate regard for the long-term balance-sheet implications of how borrowed money is used. | Такие рассуждения подчеркивают, почему является ошибкой, фокусироваться только на годовых бюджетах, без надлежащего внимания к влиянию долгосрочного баланса, на то как используются заимствованные деньги. |
| Well, that's the how; I'd like to know the why. | Итак, это у нас "как"; хотелось бы теперь знать "почему". |
| So, let me quickly try and tell you why I thought that and how I went about it. | Сейчас я постараюсь объяснить вам, почему я так считала, и как я размышляла. |
| And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. | И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях. |
| Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? | Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее? |
| It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. | Именно через понимание «как и почему» таких дел мы находимся в лучшем положении для того, чтобы раскрыть их, противостоять им, бросить им вызов и одержать над ними победу. |