Now, how come y'all have not thanked me for this snazzy casket wall? |
Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд? |
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley? |
Но почему тогда вы никогда не слышали о Самуэле Пирпонте Лэнгли? |
Then I have to ask you, how do you know she's missing? |
Тогда я должен спросить: почему ты решил, что она пропала? |
We talk about infrared motion sensors or we share our sad stories about how we started stealing for a living? |
Поговорим об инфракрасных датчиках перемещения или поделимся грустными историями почему стали профессиональными ворами? |
If I'm like a lamp to you, how come you couldn't be my gynecologist? |
Если для тебя я как лампа, почему ты не можешь быть моим гинекологом? |
Why don't we just let this play itself out, see how it goes. |
Почему мы не можем пустить это на самотёк увидеть что из этого получиться |
Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end. |
А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы. |
Watching me to see how far I'll go to keep the job, even though I made it clear from day one why I took it. |
Смотрит, как далеко я смогу зайти, чтобы сохранить свою работу, хотя я ясно дала понять с первого дня, почему согласилась на нее. |
One of the reasons I'm running, if not the prime reason, is that I saw how a marauding state's attorney ruins people's lives. |
Одна из причин, почему я баллотируюсь, если не главная, в том, что я видела, как нападки со стороны федерального прокурора разрушают людям жизнь. |
So as an example of why this has been - or how this can be important: |
Вот живой пример, почему и насколько это может быть важно. |
Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. |
Кроме того, мы знали, почему так происходит. И как это исправить. |
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. |
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты. |
Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand that the computer should be doing anyway? |
Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? |
It's not healing to see your childhood home... but it helps you measure whether you are broken... how and why, assuming you want to know. |
Если вы увидите свой родной дом, это не исцелит вас... но поможет понять, где вы сломаны, как и почему, при условии, что вы хотите это узнать. |
You know why I get how I get? |
Ты знаешь почему я стал тем кем я стал? |
About how I didn't show up the other night. |
лушай... ќ том, почему € не по€вилс€ в тот вечер. я просто... |
And how come you didn't tell us this inside? |
А почему в доме не сказали? |
Chris, how come you don't have any money? |
Крис, почему у тебя нет денег? |
And I said, Mom, how come you never say,'Why me? |
Я спросила ее Мама, почему ты никогда не спрашиваешь За что? |
And that friend of yours, how come he's blind? |
А этот ваш друг, почему он ослеп? |
If it's such a serious operation, how come she used her real name? |
Если это серьезная операция, почему она назвала свое настоящее имя? Уверена в этом, Джулс? |
Well, so how come you never hear about quicksand anymore? |
Тогда почему больше ничего не слышно о зыбучих песках? |
Jackie, how come you never to me you were dating an older man? |
Джеки, почему ты никогда не говорила мне, что встречаешься со взрослым парнем? |
Then how could you have been so certain that he was an actual LAPD Detective? |
Тогда почему ты был так уверен, что он был детективом полиции Лос-Анджелеса? |
Now, how can you know one and not the other? |
Почему вы помните второе, а не первое? |