| Now, how come y'all have not thanked me for this snazzy casket wall? | Почему вы до сих пор не поблагодарили меня за это прекрасный стенд? |
| Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley? | Но почему тогда вы никогда не слышали о Самуэле Пирпонте Лэнгли? |
| Then I have to ask you, how do you know she's missing? | Тогда я должен спросить: почему ты решил, что она пропала? |
| We talk about infrared motion sensors or we share our sad stories about how we started stealing for a living? | Поговорим об инфракрасных датчиках перемещения или поделимся грустными историями почему стали профессиональными ворами? |
| If I'm like a lamp to you, how come you couldn't be my gynecologist? | Если для тебя я как лампа, почему ты не можешь быть моим гинекологом? |
| Why don't we just let this play itself out, see how it goes. | Почему мы не можем пустить это на самотёк увидеть что из этого получиться |
| Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end. | А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы. |
| Watching me to see how far I'll go to keep the job, even though I made it clear from day one why I took it. | Смотрит, как далеко я смогу зайти, чтобы сохранить свою работу, хотя я ясно дала понять с первого дня, почему согласилась на нее. |
| One of the reasons I'm running, if not the prime reason, is that I saw how a marauding state's attorney ruins people's lives. | Одна из причин, почему я баллотируюсь, если не главная, в том, что я видела, как нападки со стороны федерального прокурора разрушают людям жизнь. |
| So as an example of why this has been - or how this can be important: | Вот живой пример, почему и насколько это может быть важно. |
| Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. | Кроме того, мы знали, почему так происходит. И как это исправить. |
| Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. | Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты. |
| Why are we using computers to show a student how to solve a problem by hand that the computer should be doing anyway? | Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? |
| It's not healing to see your childhood home... but it helps you measure whether you are broken... how and why, assuming you want to know. | Если вы увидите свой родной дом, это не исцелит вас... но поможет понять, где вы сломаны, как и почему, при условии, что вы хотите это узнать. |
| You know why I get how I get? | Ты знаешь почему я стал тем кем я стал? |
| About how I didn't show up the other night. | лушай... ќ том, почему € не по€вилс€ в тот вечер. я просто... |
| And how come you didn't tell us this inside? | А почему в доме не сказали? |
| Chris, how come you don't have any money? | Крис, почему у тебя нет денег? |
| And I said, Mom, how come you never say,'Why me? | Я спросила ее Мама, почему ты никогда не спрашиваешь За что? |
| And that friend of yours, how come he's blind? | А этот ваш друг, почему он ослеп? |
| If it's such a serious operation, how come she used her real name? | Если это серьезная операция, почему она назвала свое настоящее имя? Уверена в этом, Джулс? |
| Well, so how come you never hear about quicksand anymore? | Тогда почему больше ничего не слышно о зыбучих песках? |
| Jackie, how come you never to me you were dating an older man? | Джеки, почему ты никогда не говорила мне, что встречаешься со взрослым парнем? |
| Then how could you have been so certain that he was an actual LAPD Detective? | Тогда почему ты был так уверен, что он был детективом полиции Лос-Анджелеса? |
| Now, how can you know one and not the other? | Почему вы помните второе, а не первое? |