How, how are they done? |
Как это, почему их закрыли? |
How can she not understand how big this is? |
Почему она не понимает, насколько это важно? |
Educated women and girls better understand how to exercise their reproductive health choices, the benefits of seeking appropriate care during pregnancy and delivery, why to delay marriage until adulthood and how to ensure the well-being of their children and families. |
Образованные женщины и девочки лучше разбираются в том, какие связанные с их репродуктивным здоровьем варианты решений у них имеются, какую пользу приносит соответствующая медицинская помощь в период беременности и родов, почему в брак следует вступать повзрослевшей и как обеспечить благополучие своих детей и семей. |
Evaluation asks how and why results are as they are - it seeks to understand how a given result has been achieved. |
Оценка ставит вопрос о том, как и почему получены именно такие результаты, и нацелена на выяснение того, как были достигнуты эти результаты. |
How do you explain how you got this or why you haven't shared it before now. |
Объяснить, откуда у тебя это и почему ты раньше ничего не рассказал. |
They included a short description of the issue explaining how, in their view, it met the definition of an emerging policy issue. |
Они включили краткое описание данного вопроса и пояснили, почему, по их мнению, он соответствует критериям определения возникающего вопроса политики. |
You explain to me how that was fair and I'll explain to you how this is fair. |
Объясните, почему то честно, и я объясню, почему это честно. |
In developing strategies to address vulnerability and root causes, it will be important to cultivate stronger understanding of how trafficking in persons for the removal of organs happens and why. |
При разработке методик решения проблем, связанных с уязвимостью жертв и коренными причинам этого явления, будет важно культивировать более четкое понимание того, как и почему происходит торговля людьми в целях изъятия органов. |
What works, why and how? |
Что работает, почему и каким образом? |
Making such data available caused people to ask why the place where they lived was not providing good opportunities to children and how that could be changed. |
Предоставление доступа к такой информации побуждает людей задуматься над тем, почему там, где они живут, отсутствуют хорошие возможности для их детей и каким образом такую ситуацию можно изменить. |
Experts from varying levels of government, and international and community-based organizations also helped the organization to understand how current officially sanctioned HIV/AIDS programmes fail to effect real social change. |
Эксперты, работающие в государственных органах различного уровня и международных и общинных организациях, также оказали нашей организации помощь в обеспечении понимания того, почему осуществляемые в настоящее время официально санкционированные программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом не обеспечивают достижения реальных социальных изменений. |
But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell you why it does or doesn't work or how I make old people smile. |
Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться. |
Though these assessments are no substitute for a more analytical report of the Council, they give us information that helps us understand clearly how issues before the Council evolved and how the Council reacted to the unfolding developments concerning them. |
Хотя эти оценки не могут заменить собой аналитический доклад Совета, они предоставляют нам информацию, которая помогает нам уяснить, как возникла та или иная проблема, рассматриваемая Советом, и почему Совет принял именно такие меры в связи с событиями, касающимися этой проблемы. |
If you want to know why, how it works and how you can pass it through ISA Server, read on. |
Продолжайте читать, если Вы хотите знать почему, как это работает, и как Вы можете передавать это через ISA сервер. |
Here's the bill... why, how, which way, why and how... |
Вот счёт... почему, как, каким образом, почему и как... |
And why, why when the rest of the children were learning how to read and write, I was learning how to fight. |
И почему, пока другие дети учились писать и читать, меня учили стрелять. |
Turned out what he wanted to write about was Nicky, how it'd messed my life up, how it'd split me up with Nicky's mum. |
Оказывается, он хотел писать о Никки, как это разрушило мою жизнь, почему развелся с матерью Никки. |
Well, how... how come they keep score? |
Ну... А почему тогда там ведут счет? |
On the basis of these elements, she noted how women have mobilized to combat racism and how the question of gender was included as a central element of this process. |
Кроме того, она рассказала о том, почему важная роль в этом процессе отводится женщинам и их борьбе против расизма и почему одним из основных элементов этого процесса являются гендерные аспекты. |
Quite understandably, these days the General Assembly is debating and wondering how and why the world could change in just a few hours and how the process of civilization of the international community could be so ferociously attacked. |
Вполне понятно, что в эти дни Генеральная Ассамблея обсуждает и анализирует вопрос о том, как и почему жизнь в мире могла перевернуться всего за несколько часов и как цивилизованное международное сообщество подверглось столь дикому нападению. |
To this end, the Committee received numerous reports from States Parties clarifying the reasons why mines are retained, how mines have been used to date and how they will be used in a manner consistent with Article 3 in the future. |
С этой целью Комитет получил многочисленные доклады от государств-участников, разъясняющие, почему сохраняются мины, как мины использовались до сих пор и как они будут использоваться в будущем совместимым образом со статьей З. |
Having an understanding of why people are intolerant, how extensive this is, what form it takes and how geographically widespread, etc., it is, is crucial to finding ways of combating such attitudes. |
Понимание того, почему люди проявляют нетерпимость, насколько широко она распространена, какие формы она принимает, в каких географических районах она проявляется и т.д., имеет крайне важное значение для эффективной борьбы с такими стереотипами. |
Several delegations remarked that the concept note emphasized the importance of partnerships but did not outline how existing partnerships were functioning, why some functioned better than others, what lessons had been learned from them, and how this information would be utilized in developing the new strategy. |
Некоторые делегации заметили, что в записке о концепции подчеркивается значимость партнерств, однако не рассказывается о том, как функционируют существующие партнерства, почему одни работают лучше, чем другие, какой опыт был извлечен из их деятельности и как эта информация будет использоваться в разработке новой стратегии. |
why, how, which way, why and how... |
почему, как, каким образом, почему и как... |
You understand how deeply this touches my conscience... and how quickly I need it to be resolved. |
И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее? |