I mean, how come we never stayed friends? |
Почему мы перестали с тобой дружить? |
Then how come Carelli is still lookin' for her? |
Да, тогда почему Корейли все еще ищет ее? |
So how come it looks like you just came from the morgue? |
А почему ты выглядишь так, словно ты только что из морга? |
If Chile is the biggest exporter of these guys, how come Guerrero wants a U.S. model? |
Если Чили - крупнейший экспортер этих штук, почему Гереро нужна модель США? |
Willie, how come you didn't tell me That your daughter was back in town? |
Вилли, почему ты не сказала мне что твоя дочь вернулась в город |
But how come my head hurts all the time, then? |
А почему же голова всё время болит? |
Well, I just... how did I get to be the bad guy? |
Я просто... почему я вдруг стала плохой? |
Knew why she'd steal from me or how she seems to possess superhuman strength? |
Что именно - почему она ворует или откуда у неё взялись сверхъестественные способности? |
I mean, how do you think everything grows so nice When we're not allowed to use herbicides? |
Ну, я имею ввиду, как ты думаешь почему всё так хорошо растёт не смотря на то, что нам не разрешают использовать удобрения? |
Well, if I treated you so bad, how come you came back? |
Серьезно? Но почему, если я так плохо обращаюсь с тобой, ты все равно возвращаешься ко мне? |
We stop a lot of atrocities, Stephen, but every time one gets past us we put pieces of information together to understand how, who, why. |
Мы предотвращаем много злодеяний, Стивен, но каждый раз, когда какое-нибудь все-таки случается, мы собираем информацию по крупицам, чтобы понять, как, кто, почему. |
Chris, and how can it not be longer? |
Крис, и почему же он не длится дольше? |
Why don't you see how the children feel about it? |
Почему бы тебе не посмотреть как себя чувствуют дети в такой ситуации? |
Tom, why don't you tell us how her portfolio is doing? |
Том, почему бы тебе не рассказать, в каком состоянии её портфель ценных бумаг? |
Why was it his grandfather taught him how to shoot and not his father? |
Почему именно дедушка учил его как стрелять а не его отец? |
But how you did you bring this straight over? |
Но почему ты его сюда принес? |
But how can you be so sure that war is going to end soon? |
Но почему вы так уверены, что война скоро закончится? |
Seriously, how come all the weirdoes always sit in my section instead of yours? |
Серьёзно, почему все чокнутые всегда садятся в моей части, а не в твоей? |
Okay, but if the chemo was working, then how come Phil kept getting sick after he stopped treatment. |
Хорошо, но если химиотерапия подействовала то почему Филу становилось хуже после того, как он прекратил лечение? |
No, I just don't understand how all of a sudden I don't have anything to do for the rest of the day. |
Нет, я просто не понимаю, почему ни с того ни с сего у меня освободилось полдня. |
If you're this innocent, how come you agreed to deliver those documents and not run? |
Если ты невиновен, почему согласился доставить эти документы, а не сбежал? |
And how come you never ask if I'm okay? |
И почему ты не спросишь в порядке ли я? |
So, how come you don't make a living at it? |
Почему же ты не зарабатываешь этим? |
Then how come none of them are the ones that got hit? |
Тогда почему никто из них не убит? |
So, why don't you tell me how you know Tommy Wheeler? |
Почему бы тебе не рассказать мне откуда ты знаешь Томми Уилера? |