| I can't get over how cool Oz was about all this. | Не могу понять почему Оз так спокойно все перенес. |
| Strange how I always get my mind back after that dream. | Странно, почему мой разум ко мне возвращается после сна. |
| I can see how Anabelle felt betrayed. | Понимаю, почему Анабель чувствовала себя преданной. |
| You said you knew what happened to Ronnie and how he was still alive. | Ты сказал, что знаешь, что случилось с Ронни, и почему он ещё жив. |
| That's how he was able to get so close. | Вот почему ему удавалось подойти к ним так близко. |
| I don't see how any of that concerns you. | Не понимаю, почему все это тебя заботит. |
| That's how I know it's still alive. | Вот почему я знаю, что оно еще живо. |
| I found out how I ended up in that radish basket. | Я узнал, почему меня положили в корзинку с редиской. |
| I don't see how excessive use of narcotics is worthy of scientific study. | Не вижу, почему пристрастие к наркотикам стоит научного исследования. |
| That's how they chose the kids for the orphanage. | Вот почему они выбирали детей из детского дома. |
| I don't understand how you feel so uninvolved here. | Я не понимаю, почему вы так равнодушны. |
| I can understand how you're not sleeping. | Я могу понять, почему тебе не спится. |
| I'm not sure how, but it came back. | Не знаю почему, но она вернулась. |
| You can understand how a man could go off like that. | Можно понять, почему человек чуть не спятил. |
| That's how I became what I am. | Вот почему я стал тем, кто я есть. |
| That is totally how you guessed all my presents. | Вот почему ты угадывала все мои подарки. |
| That's how I know we're right for each other, Cliff. | Вот почему мы созданы друг для друга, Клифф . |
| That's how we keep our guys alive. | Вот почему мы сохраняем жизни наших подопечных. |
| So why don't you save us both a lot of time and tell me how you cheated. | Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал. |
| Don't ask how or why. | Не спрашивайте, как и почему. |
| When you ask him how he knew, he apologises for it. | Когда вы спрашиваете его, почему он ошибся, он только извиняется за это. |
| But I wonder how these questions weren't asked. | Но я удивлен, почему эти вопросы не задавали. |
| If he did time, That would explain how a 50-year-old unsub Doesn't start killing until he's 40. | Если он сидел, это объясняет, почему 50-летний преступник начал убивать только после сорока. |
| That's how I know this place. | Вот почему я знаю это место. |
| Could see how that would be hard for you. | Понятно почему тебе с ним тяжко пришлось. |