| If you knew, how come you didn't arrest me? | Если ты знал, то почему ты не арестовал меня? |
| If that's true, how come he didn't tell us who did it? | Если это правда, почему он не сказал, кто это сделал? |
| I mean, how come you never ask me if I know who did it? | Почему ты не разу не спросил знаю ли я кто сделал это? |
| Well if a fetus is a human being how come the census doesn't count them? | Ну, если зародыш является человеком, почему они тогда не учавствуют в переписи населения? |
| And how can you be sure that the other party hasn't already found him inside? | А почему вы уверены, что другая сторона уже не нашла его в отеле? |
| But why don't we just think beyond how we see things? | Но почему бы нам не взглянуть на привычные вещи как бы сверху? |
| That's all your fault, how come you didn't tell me about Kenji? | Это твоя вина, когда мы приехали почему ты не сказал мне о Кень Жи? |
| Why don't you go ask her to be your other maid of honor while I try to figure out how to make a mai tai? | Почему бы тебе не пойти и попросить ее быть твоей со-подружкой, пока я тут пытаюсь понять, как правильно сделать май-тай. |
| And you know that for a fact how? | И почему вы так уверены в этом? |
| Why don't you call your mom see how she's doing this morning, and, you know, just confirm that she said what she said. | Почему бы тебе не позвонить маме узнать как она провела это утро, и, ты знаешь только подтвердить, что она сказала то, что сказала. |
| Colonel, how you happen to pick this pla for us to stage? | Полковник, а почему вы указали именно это место для обыска? |
| Okay, why couldn't you have said that in front of everyone... instead of how great Kelso's bone structure is? | Хорошо, а почему ты не могла сказать это при всех, вместо того, чтобы говорить какое у Келсо прекрасное телосложение? |
| Anna, how is it that your boyfriend wasn't here to carve? | Анна, а почему, интересно, твой бой-френд не празднует вместе с нами? |
| All that matters now is figuring out why Mr. Casey is in trouble and how we can help him. | Сейчас важнее выяснить, почему у мистера Кейси проблемы и как мы можем помочь ему |
| Why don't you take a seat and let me show you how we're doing that? | Почему бы тебе не присесть и не дать мне показать, как мы это сделаем? |
| If he was falling over all the time, how can she be sure that that specific fall led to Andrew's death? | Если он часто падал, почему она так уверена, что, именно последнее падение, вызвало смерть Эндрю? |
| I mean, like that guy at the courthouse today... how do you say no to that? | Например, сегодняшний парень в суде... почему ты ему отказала? |
| I-if she doesn't have meningitis, then how come she's sicker now than when I brought her here this morning? | Если у неё нет менингита, почему же ей хуже, чем было утром когда я её привела? |
| All right, so how I was "obsessed"? | Так, почему я "одержима"? |
| If magic's real, how come we don't see it all the time? | Если магия реальна, почему мы ее не замечаем? |
| Dad, how come you've been spending so much time with me these days? | Папа, почему ты стал так часто бывать со мной? |
| If he's so dangerous, then how come he's never hurt any of us? | Если он так опасен, почему тогда он не вредил нам? |
| You know, how does he get skin like that? | А вот почему у него такая кожа? |
| So, tell me, how did they end up all drawing the same things? | А теперь скажи мне, почему они рисовали одно и то же? |
| Well, the question isn't how I did it, it's why I did it. | Вопрос не в том, как, а в том, почему. |