| One positive example is that of prison training schemes undertaken in New Zealand, where the prevention of the transmission of HIV poses a particular challenge to the managers of penal institutions. | Одним из положительных примеров является осуществление в Новой Зеландии учебно-просветительских программ в местах заключения, где профилактика ВИЧ представляет особенно трудную задачу для руководства пенитенциарных учреждений. |
| By the end of 1994, sentinel HIV surveillance had been implemented in 80 developing countries, 17 of which now have extensive systems in place. | К концу 1994 года дозорное наблюдение за ВИЧ было организовано в 80 развивающихся странах, 17 из которых в настоящее время располагают широкими системами. |
| The resulting epidemiological model of HIV incidence suggests a dramatic shift of new infections to younger populations in these countries and provides insight into the dynamics of endemicity. | Полученная в результате эпидемиологическая модель заболеваемости ВИЧ свидетельствует о резком увеличении случаев инфицирования среди более молодых групп населения в этих странах и позволяет ознакомиться с динамикой эндемичности. |
| An inter-agency working group on the prevention of mother-to-infant transmission of HIV was established to ensure suitability and complementarity of worldwide research efforts in this field. | Создана межучрежденческая рабочая группа по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку для обеспечения соответствия и взаимодополняемости научно-исследовательских усилий в этой области, предпринимаемых во всем мире. |
| UNDP has also been instrumental in the establishment of a civil-military alliance to combat the HIV epidemic, thus also linking issues of national security to the processes of development. | ПРООН сыграла также активную роль в создании гражданско-военного альянса по борьбе с эпидемией ВИЧ, увязав тем самым проблемы национальной безопасности с процессами развития. |
| Based on the findings a subregional project for prevention of HIV and other harmful consequences of injecting drug use is in the process of formulation. | В настоящее время на основе результатов этих исследований разрабатывается субрегиональный проект по предупреждению ВИЧ и других вредных последствий инъекции наркотиков. |
| The development of technologies and techniques to monitor and assess the health situation in a country's population in relation to the spread of infection with HIV is essential. | Разработка технологий и методов контроля и оценки медико-санитарного положения населения страны в связи с распространением инфекций ВИЧ имеет важное значение. |
| C. HIV and development: the proposed joint and co-sponsored | С. ВИЧ и развитие: предлагаемая объединенная и совместно организованная |
| I think we should go and get tested for HIV together instead. | Думаю, что вместо этого, мы должны вместе пойти и провериться на ВИЧ |
| That's what spreads HIV." | Из-за этого ВИЧ и распространяется.» |
| According to WHO estimates, 1.6 million cases of HIV and close to 350,000 cases of AIDS might occur by 1992. | По оценкам ВОЗ, в 1992 году должно было быть зарегистрировано 1,6 млн. инфицированных ВИЧ и около 350000 больных СПИДом. |
| It is estimated that currently about 1 million people in the region may be affected by HIV. | Согласно оценкам, в настоящее время число инфицированных ВИЧ в этом регионе составляет предположительно около 1 млн. человек. |
| The monitoring of a control group of Cambodians for HIV status should be introduced without delay; | Необходимо срочно установить наблюдение за контрольной группой инфицированных ВИЧ камбоджийцев; |
| The network of HIV and Development NPOs was approved in principle by the Governing Council in paragraph 23 of its decision 93/35. | Создание сети национальных сотрудников категории специалистов по вопросам ВИЧ и развития было в принципе одобрено Советом в пункте 23 его решения 93/35. |
| This young girl and her friend that I met in an orphanage in Delhi were HIV positive from a syringe. | Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц. |
| How soon can we test for HIV? | Когда можно будет сделать тест на ВИЧ? |
| In countries where HIV was relatively new, there was the challenge of preventing the type of serious epidemic that had occurred elsewhere. | В странах, где ВИЧ является относительно новым явлением, необходимо стремиться предупредить крупномасштабную эпидемию, которая уже охватила другие страны. |
| In these conditions, without knowledge of the extent of the pandemic, the initiation of relevant and targeted pro-active measures to fight HIV is problematic. | В этих условиях, когда отсутствует информация о масштабах пандемии, трудно проводить соответствующие адресные профилактические мероприятия по борьбе с ВИЧ. |
| Brazil and Viet Nam are examples of countries in which UNDCP is involved in successful comprehensive programmes for the prevention of HIV linked to drug abuse. | Одними из стран, в которых ЮНДКП успешно осуществляет комплексные программы профилактики ВИЧ, связанного со злоупотреблением наркотиками, являются Бразилия и Вьетнам. |
| In developing countries, the provision of these services has been limited to the few antenatal clinics that make up the national HIV surveillance system. | В развивающихся странах оказанием таких услуг занимается лишь несколько клиник по дородовому уходу, которые в своей совокупности и составляют национальную систему контроля за ВИЧ. |
| From all the data that has been collected, in general there are more males than females affected by HIV. | По имеющимся данным, инфицировано ВИЧ больше мужчин, чем женщин. |
| The main outcome is an agreement to undertake a series of research oriented activities that would shed light on the interaction between HIV and the informal/MSE sector. | Основным результатом стало достижение согласия о проведении ряда исследовательских мероприятий, которые позволят прояснить взаимосвязь между ВИЧ и сектором неформальных/малых предприятий. |
| The declarative statement of the sero-positive to the HIV virus and of AIDS cases is obligatory in Greece. | Учет случаев положительной реакции на ВИЧ и случаев заболевания СПИДом в Греции обязателен. |
| Non-discrimination in the areas of access to medical and dental services and counselling is guaranteed, HIV testing is voluntary and medical confidentiality is strictly observed. | Гарантируется недискриминация в области доступа к медицинским и стоматологическим услугам и консультированию, анализы на выявление ВИЧ проводятся добровольно, и строго соблюдается врачебная тайна. |
| Detainees who fall within the so-called "high risk" category are encouraged to undergo the HIV test. | Задержанным лицам, относящимся к так называемой "группе риска", предлагается пройти тест на ВИЧ. |