Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
An inter-agency working group has been established to expedite and coordinate global surveillance and characterization of newly recognized HIV subtypes and to facilitate timely adaptation of HIV antibody tests. Создана межучрежденческая рабочая группа для быстрого и скоординированного глобального наблюдения и выявления характеристик недавно распознанных подтипов ВИЧ и для содействия своевременному приспособлению тестов на антитела к ВИЧ.
The National Laboratory continues to facilitate the diagnostic processes for early detection of HIV in babies and ensure the daily testing of samples for HIV. Национальная лаборатория продолжает содействовать проведению диагностики среди младенцев в целях раннего выявления ВИЧ и обеспечивает обработку анализов на ВИЧ на ежедневной основе.
Improving access to HIV treatment is crucial to fighting the spread of HIV and improving the lives of people living with the virus. Улучшение доступа к лечению от ВИЧ имеет решающее значение для борьбы с распространением ВИЧ и улучшения жизни людей, живущих с этим вирусом.
Management agrees that support to implementation of country HIV programmes and the integration of HIV into poverty reduction strategies in the region is critical. Руководство соглашается, что поддержка в осуществлении страновых программ по ВИЧ и инкорпорация ВИЧ в стратегии сокращения масштабов нищеты в регионе имеют принципиально значение.
The survey collected information on risk behaviours, knowledge of and attitudes towards HIV and access to STI treatment and HIV testing. В рамках этого мероприятия была собрана информация о моделях поведения, сопряженных с риском, о распространенности знаний о ВИЧ и отношении к нему, а также о доступе к лечению такого рода заболеваний и диагностике ВИЧ.
Therefore HIV incidence rate is presented here together with HIV prevalence data among population aged 15 to 49 years. Поэтому данные об уровне распространения ВИЧ представлены здесь вместе с данными о доле носителей ВИЧ среди 15 - 49-летних.
The Committee welcomes the progress of the State party in reducing HIV prevalence, achieving a high coverage of prevention of mother to child transmission of HIV and providing anti-retroviral therapy. Комитет приветствует прогресс государства-участника в сокращении числа инфицированных ВИЧ, достижении широкого охвата профилактическими мерами предупреждения передачи ВИЧ от матери к ребенку и предоставлении антиретровирусной терапии.
Lowering HIV prevalence among populations having a high risk for HIV Снижение распространенности ВИЧ среди представителей групп населения, наиболее подверженных инфицированию ВИЧ
This strategy includes, for the first time, the treatment of HIV; it also provides a framework for HIV surveillance. Эта стратегия впервые предусматривает лечение ВИЧ, а также обеспечивает основу системы контроля за распространением ВИЧ.
Young people are badly hit by the fast-growing HIV epidemic, with 44 per cent of all newly registered HIV cases being women of childbearing age. Быстро распространяющаяся эпидемия ВИЧ сильно ударила по молодежи, причем 44 процента от общего числа впервые зарегистрированных случаев заражения ВИЧ приходятся на женщин детородного возраста.
Migration does not equal HIV vulnerability, and not all migrants are at increased risk to HIV due to their mobility. Миграция не является синонимом уязвимости перед ВИЧ, и не все мигранты подвержены повышенному риску заражения ВИЧ из-за своей мобильности.
Evidence of HIV incidence throughout East and Southern Africa suggests that HIV is highly prevalent along these migratory routes. Данные о инфицировании ВИЧ в восточной и южной частях Африки говорят о том, что ВИЧ особо распространен именно в районах перемещения мигрантов.
Exchange of syringe was not perceived as a risk for HIV, and this population had very scarce knowledge on HIV and STI. Обмен шприцами не воспринимается как риск инфицирования ВИЧ, и эта категория населения обладает весьма скудными знаниями о ВИЧ и ИППП.
According to the 2006 HIV antenatal sentinel survey, the HIV prevalence is 5.7%. Согласно дородовому контрольному обследованию на ВИЧ 2006 года, доля населения, инфицированного ВИЧ, составляет 5,7 процента.
UNDP and UNFPA continue to make significant contributions to the global HIV response, building on and leveraging organizational core capacities to benefit HIV outcomes together with other development priorities. ПРООН и ЮНФПА продолжают вносить значительный вклад в глобальную борьбу с ВИЧ, наращивая и максимально используя организационный основной потенциал во имя достижения итоговых показателей по ВИЧ наряду с другими приоритетными показателями в области развития.
UNODC has also provided technical assistance for the incorporation of a component on prisons and HIV into national HIV strategic plans in several countries in South Asia. УНП ООН оказало также техническую помощь с целью включения компонента, касающегося тюрем и ВИЧ, в национальные стратегические планы борьбы с ВИЧ в нескольких странах Южной Азии.
In Ghana, following the national dialogue held in April 2013, the Government decided to review a draft HIV bill that included a provision to criminalize HIV. В Гане после национального диалога, состоявшегося в апреле 2013 года, правительство приняло решение рассмотреть законопроект по ВИЧ, который включает положение о введении уголовной ответственности в связи с ВИЧ.
Voluntary HIV consultation and test: currently, there are 485 voluntary HIV consultation and test clinics. Добровольное консультирование и тестирование на ВИЧ: в данный момент насчитывается 485 клиник, где можно добровольно сдать анализ на ВИЧ и получить консультацию.
Development of a way to address inequitable HIV response for adolescents by modelling the impact and cost of implementing the HIV investment approach. Разработка способа решения проблемы неравных ответных мер в связи с ВИЧ для подростков посредством моделирования отдачи и затрат, связанных с осуществлением инвестиционного подхода к решению проблемы ВИЧ.
If governments really want to reduce HIV vulnerability related to mobility they should ensure that all mobile people benefit from appropriate HIV programmes and services. Если правительства действительно хотят снизить уязвимость к ВИЧ в связи с мобильностью, они должны обеспечить, чтобы все мобильные группы людей получали пользу от реализации соответствующих программ и предоставления услуг в связи с ВИЧ.
HIV/AIDS has brought numerous controversial societal and programmatic issues to the forefront, such as those surrounding HIV testing and the infant-feeding decisions faced by infected women with HIV. ВИЧ/СПИД вызвали появление многочисленных сложных общественных и программных проблем, таких, как проблемы, связанные с тестированием ВИЧ, и принятие решений в отношении кормления младенцев, с которыми сталкиваются женщины, зараженные ВИЧ.
To help close the resource gap, UNAIDS published comprehensive data on HIV spending patterns in 2012 and analysed the potential impact of increased domestic allocations for HIV in Africa. Чтобы содействовать ликвидации дефицита ресурсов, ЮНЭЙДС опубликовала полные данные о схеме расходов на борьбу с ВИЧ в 2012 году и проделала анализ потенциального воздействия увеличения внутренних ассигнований на программы борьбы с ВИЧ в Африке.
Targeted health counselling and testing to prevent HIV and STIs is offered for the key populations at higher risk of HIV exposure. Целевое тестирование и консультирование по вопросам здоровья в целях профилактики ВИЧ и ИППП предлагается основным группам населения, наиболее подверженным риску ВИЧ-инфицирования.
In the Pacific, multi-sectoral consultations on legal and policy barriers to HIV services led to the adoption of country-specific action plans to support the progress of rights-based HIV legislation through parliament. В Тихоокеанском регионе межведомственные консультации по правовым и политическим препятствиям для услуг в области ВИЧ привели к принятию конкретных, учитывающих особенности стран планов действий, целью которых является принятие парламентами основанного на правах человека законодательства по борьбе с ВИЧ.
In Belarus, support was provided for the elaboration of the HIV sustainability plan to provide funding for high-impact interventions on HIV. В Беларуси была оказана поддержка в разработке плана по обеспечению устойчивости применительно к мероприятиям в отношении ВИЧ в целях предоставления финансирования для осуществления высокоэффективных мер борьбы с ВИЧ.