Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
The spread of HIV is both a cause and a consequence of poverty. Распространение ВИЧ представляет собой как причину, так и следствие нищеты.
Civil-society participants in national, regional and global consultations emphasized that HIV testing must be informed and voluntary. Участники национальных, региональных и глобальных консультаций, представляющие гражданское общество, подчеркнули, что тестирование на ВИЧ должно быть осознанным и добровольным.
Some high-burden countries reported that they now routinely offer HIV testing to patients in all clinical and community-based health-service settings. Некоторые особо пострадавшие страны сообщили, что они теперь в плановом порядке организуют тестирование на ВИЧ для пациентов во всех клиниках и общинных медицинских учреждениях.
The Unit offers HIV voluntary counselling and test services and provides post-exposure prophylaxis kits for all UNMIL personnel. Группа оказывает услуги по добровольному консультированию и тестированию на ВИЧ и выдает всем сотрудникам МООНЛ профилактические комплекты, применяемые постфактум.
The Unit has also started promoting the voluntary detection of HIV within the military contingents. Группа начала также кампанию по поощрению добровольной сдачи анализа на ВИЧ среди персонала воинских контингентов.
Lives are being saved through expanded access to HIV treatment and prevention. Благодаря расширению доступа к лечению и профилактике ВИЧ удается спасать жизни.
Many women are still living under patriarchal conditions, which makes them vulnerable to HIV. Многие женщины по-прежнему живут в патриархальных условиях и поэтому особенно уязвимы перед ВИЧ.
Thirdly, evidence-based programmes are critical to stem the spread of HIV. В-третьих, научно обоснованные программы имеют важнейшее значение для пресечения распространения ВИЧ.
Real empowerment and active and meaningful participation of people living with and affected by HIV is imperative. Обязательными условиями являются реальное расширение прав и возможностей лиц, инфицированных ВИЧ, и их активное и практическое участие в этой работе.
HIV has a deep impact of many aspects of humankind: values, attitudes, beliefs, social belonging and behaviour. ВИЧ оказывает огромное влияние на многие аспекты человеческой жизни: ценности, отношения, убеждения, социальную принадлежность и поведение.
In addition, we have increased by more than 100 per cent the availability of HIV tests. Кроме того, мы более чем на 100 процентов увеличили доступность тестов на наличие ВИЧ.
We have invested in expanding HIV services to respond to rising infection levels in Ireland. В ответ на рост уровня инфицирования в Ирландии мы инвестируем в расширение сферы услуг, связанных с ВИЧ.
Prevention is at the core of our HIV strategy. В основе нашей стратегии по борьбе с ВИЧ лежит профилактика.
Progress in access to HIV treatment is evident. Прогресс в плане доступа к лечению ВИЧ очевиден.
We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. Мы срочно нуждаемся в адекватном и квалифицированном персонале и в медицинском оборудовании, необходимом для лечения ВИЧ и связанных с ним инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез.
Reports from a number of national consultations showed that increasing numbers of countries are seeking local production capacity for HIV medicines. В сообщениях по итогам ряда национальных консультаций указывалось, что все большее число стран стремится создать у себя местный потенциал по производству медикаментов для борьбы с ВИЧ.
I am a woman living openly with HIV. Я являюсь женщиной, которая не скрывает того, что инфицирована ВИЧ.
Recipient countries were asked to have long-term national HIV plans for each sector and that such plans should be costed. Страны-получатели призваны разработать долгосрочные национальные планы борьбы с ВИЧ для каждого сектора и оценить стоимость их реализации.
The leadership of the United Nations is crucial to the global HIV challenge. В глобальной борьбе с проблемой ВИЧ решающее значение приобретает лидирующая роль Организации Объединенных Наций.
Prevention efforts must be strengthened in order to face the rapid spread of HIV. Необходимо укрепить усилия по профилактике в целях предупреждения быстрого распространения вируса ВИЧ.
We are concerned about the worsening global HIV situation where 5 million adults and children are reported to be infected each year. Мы обеспокоены ухудшением глобальной ситуации с ВИЧ, в результате чего 5 миллионов взрослых и детей, как сообщается, инфицируются каждый год.
Since then, HIV prevalence has steadily declined, to 1.9 per cent in 2003. С тех пор распространение ВИЧ постепенно понизилось до 1,9 процента в 2003 году.
This includes the strengthening of health systems and partnership between HIV, tuberculosis and maternal and child programmes in the country. Оно включает в себя укрепление систем здравоохранения и партнерства между программами в области ВИЧ, туберкулеза и охраны здоровья матери и ребенка в стране.
Sixthly, the silence and denial surrounding HIV have been confronted to reduce stigma and discrimination. В-шестых, в целях сокращения масштабов остракизма и дискриминации были приняты меры для изменения атмосферы замалчивания и отрицания, окружающей ВИЧ.
Successive Governments and leaders have shown their unwavering commitment by going public and speaking about HIV. Череда правительств и руководителей продемонстрировали свою непоколебимую приверженность этой борьбе, публично обсуждая ВИЧ.