Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Aside from the burden of treatment costs, HIV exacerbated poverty and income inequality. Помимо бремени издержек на лечение, ВИЧ усугубляет бедность и неравенство в доходах.
Some delegations reported that HIV responses had been mainstreamed into their national development plans and budgets. Некоторые делегации сообщили, что меры борьбы с ВИЧ были выдвинуты на передний план в их национальных планах и бюджетах по развитию.
The Meeting recognized that addressing gender norms and relations were crucial for reducing HIV vulnerability. Совещание признало, что учет гендерных норм и отношений имеет решающее значение для уменьшения уязвимости перед ВИЧ.
HIV sensitization programme, including peer education, and voluntary confidential counselling and testing for all Mission personnel Осуществление программы по повышению информированности о проблеме ВИЧ для всего персонала Миссии, включая проведение взаимной просветительской работы, добровольных конфиденциальных консультаций и тестирования
In that regard, the Meeting stressed the crucial need for more explicit and meaningful inclusion of HIV responses within national development agendas. В этой связи Совещание подчеркнуло неотложную необходимость более явного и значимого включения мер борьбы с ВИЧ в национальные планы развития.
The Meeting also expressed appreciation for the support extended by UNAIDS and its co-sponsors to Governments in undertaking comprehensive national HIV responses. Совещание также выразило признательность за поддержку со стороны ЮНЭЙДС и ее ко-спонсоров, оказанную правительствам в деле проведения в жизнь всесторонних мер борьбы с ВИЧ на национальном уровне.
The Meeting noted that HIV prevalence among key affected populations remained significantly higher than in the general adult population. Совещание отметило, что уровень распространения ВИЧ среди основных затронутых групп населения продолжает оставаться заметно выше, чем по взрослому населению в целом.
The Meeting recognized the importance of identifying and incorporating gender dimensions when addressing HIV. Совещание признало важность определения и учета гендерных аспектов в процессе решения вопросов, связанных с ВИЧ.
The delegation of Uzbekistan informed the Meeting that, in Uzbekistan, pregnant women were offered voluntary HIV testing. Делегация Узбекистана информировала Совещание о том, что в Узбекистане беременным женщинам предлагается пройти добровольное тестирование на ВИЧ.
The Meeting underscored the importance of addressing the HIV needs of mobile, migrant and cross-border populations as a strategic priority for protecting these populations. Совещание подчеркнуло важность решения связанных с ВИЧ проблем мобильных, мигрирующих и временно пересекающих границы групп населения в качестве одной из стратегических первоочередных задач их защиты.
Some delegations highlighted the importance of South-South cooperation in strengthening the HIV response in developing countries. Некоторые делегации подчеркнули важность сотрудничества по линии Юг-Юг в усилении борьбы с ВИЧ в развивающихся странах.
In his keynote address, the President of Fiji emphasized the importance of bold political leadership in addressing HIV and related health challenges. В своем программном выступлении Президент Фиджи подчеркнул важность решительного политического руководства при рассмотрении проблем ВИЧ и соответствующих задач в области охраны здоровья.
The President highlighted the importance of country ownership and ensuring sustainable financing of the HIV response. Президент осветил важность национальной сферы ответственности и обеспечения устойчивого финансирования деятельности по борьбе с ВИЧ.
Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. Защита представителей коренных народов, живущих с ВИЧ или затронутых им, и принятие мер по предотвращению его дальнейшего распространения представляет собой крупную задачу с точки зрения развития и прав человека.
A position paper on HIV and breastfeeding is being updated in conjunction with the World Alliance for Breastfeeding Action. Позиционный документ по ВИЧ и грудному вскармливанию находится в процессе обновления совместно с Всемирным союзом действий в поддержку практики грудного вскармливания.
PCB members emphasized that all co-sponsors should continue to prioritize efforts to integrate gender equality in their HIV programmes. Члены ПКС подчеркнули, что все коспонсоры должны и впредь уделять первоочередное внимание включению вопроса о гендерном равенстве в свои программы по борьбе с ВИЧ.
UNDP HIV initiatives include a high degree of attention to gender equality and capacity development priorities. Инициативы ПРООН в области борьбы с ВИЧ включают значительное внимание к приоритетным вопросам гендерного равенства и развития потенциала.
The dramatic expansion of related services has significantly reduced the incidence of HIV among children and contributed to maternal health. Впечатляющее расширение спектра соответствующих услуг позволило значительно снизить распространенность ВИЧ среди детей и способствовало улучшению охраны материнского здоровья.
These countries integrated HIV into national social protection strategy processes with UNDP support. При поддержке ПРООН эти страны включили аспекты ВИЧ в свои национальные стратегии обеспечения социальной защиты.
The MDGs have defined a common framework of priorities for the development community and helped to draw much needed attention to the HIV epidemic. ЦРТ определяют общие рамки приоритетов в области развития сообщества и помогают привлекать необходимое внимание к эпидемии ВИЧ.
UNDP made notable achievements in responding to the HIV epidemic and provided $275 million in assistance to 46 countries through multi-sector initiatives. ПРООН достигла заметных результатов в борьбе с эпидемией ВИЧ и предоставила 275 млн. долл. США в виде помощи 46 странам в рамках межсекторальных инициатив.
In June 2009 six ministries launched a new national HIV strategy called Acceptance and Coping. В июне 2009 года шестью министерствами была принята новая общенациональная стратегия борьбы с ВИЧ под названием "Принятие и преодоление".
The GON has recently adopted and implemented the National Policy on HIV and STI, 2010. Недавно ПН приняло национальную стратегию по борьбе с ВИЧ и ЗППП 2010 года и приступило к ее реализации.
The global economic crisis, other development priorities and donor fatigue have left the world facing an imminent HIV funding crisis. В результате глобального экономического кризиса, появления других приоритетов в области развития и истощения ресурсов донорских организаций мир сталкивается с неминуемым кризисом финансирования программ по борьбе с ВИЧ.
For example, in Sierra Leone, UNDP is implementing a programme that jointly addresses gender equality and HIV. Например, в Сьерра- Леоне ПРООН осуществляет программу, одновременно охватывающую вопросы гендерного равенства и борьбы с ВИЧ.