Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
Yet only a small percentage knows that they are infected, and a majority of young people is ignorant about how HIV is transmitted. Однако лишь небольшой части из них известно, что они инфицированы, а большинство молодых людей не знают о том, каким образом передается ВИЧ.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and UNDP are supporting judicial leadership on human rights and HIV in Africa. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ПРООН оказывают поддержку руководству судебной системы по вопросам прав человека и ВИЧ в Африке.
UNODC is also working with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to prevent the spread of HIV among people who inject drugs. ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в целях предупреждения распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
Although HIV prevalence has stabilized in southern Africa, the dimensions of the epidemic remain catastrophic in that subregion; Несмотря на стабилизацию темпов распространения ВИЧ в южной части Африки, масштабы эпидемии в этом субрегионе остаются катастрофическими;
The results achieved in the response to HIV extend across the Millennium Development Goals (see table below). Успехи в борьбе с ВИЧ способствуют достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (см. таблицу ниже).
Poverty, food insecurity, malnutrition and HIV (Goal 1) Нищета, нехватка продовольствия, недоедание и ВИЧ (цель 1)
Universal education and HIV (Goal 2) Обеспечение всеобщего образования (цель 2) и ВИЧ
Gender and HIV (Goal 3) Гендерные факторы и ВИЧ (цель З)
HIV advocates will also need to forge new and broader strategic alliances to promote coordinated action on an expansive range of priority health and development issues. Борцам с ВИЧ также нужно будет создать новые, более широкие стратегические союзы для поощрения скоординированных действий по целому ряду приоритетных задач в области здравоохранения и развития.
This commitment is met through the implementation of the Comprehensive Health Care Policy, which includes HIV testing campaigns in social rehabilitation centres in the major cities. Это обязательство выполняется путем осуществления политики комплексного медицинского обслуживания, предусматривающей проведение кампаний тестирования на ВИЧ в центрах социальной реабилитации, расположенных в крупных городах страны.
According to the World Health Organization (WHO), HIV can cause disabling conditions, such as blindness, neuropathy and dementia. Согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ВИЧ может приводить к инвалидности, вызывая, например, слепоту, нейропатию и слабоумие.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), OHCHR and WHO launched a new policy brief on disability and HIV. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), УВКПЧ и ВОЗ опубликовали новый директивный документ по проблемам инвалидности и ВИЧ.
The Secretary-General has urged national Governments and international donors to show our commitment by sustaining and increasing our financial contributions to national HIV programmes. Генеральный секретарь призывает национальные правительства и международных доноров продемонстрировать свою приверженность обеспечению стабильности и роста своих финансовых взносов в национальные программы по ВИЧ.
We must not cut back on our efforts to combat HIV, whatever the other pressures may be. Мы не должны ослаблять свои усилия по борьбе с ВИЧ, какими бы ни были другие неотложные задачи.
Until now, MSAR has enjoyed a low HIV prevalence but the spread of this virus is growing rapidly throughout Asia. До последнего времени в ОАРМ количество лиц, инфицированных ВИЧ, было невелико, однако этот вирус быстро распространяется по всей Азии.
In South Africa, life expectancy has fallen by almost 20 years since 1994, primarily as a result of HIV. В Южной Африке продолжительность жизни снизилась почти на 20 лет начиная с 1994 года, в основном в результате эпидемии ВИЧ.
The HIV response supports the global campaign to eradicate extreme poverty and hunger (Goal 1). Меры по борьбе с эпидемией ВИЧ способствуют искоренению крайней нищеты и голода (цель 1).
Over the last decade, the HIV community has spearheaded a global shift towards differential pricing of medicines and other health products. За последнее десятилетие участники борьбы с ВИЧ возглавили усилия по переходу на дифференцированное ценообразование для лекарств и другой медицинской продукции.
During the past year, important advances have been made in the promotion and protection of the human rights of people living with or affected by HIV. В истекшем году были достигнуты значительные успехи в области поощрения и защиты прав ВИЧ-инфицированных и пострадавших от ВИЧ людей.
CARICOM seeks to ensure universal access to HIV and AIDS-related prevention, treatment, care and support services for all persons in need. КАРИКОМ стремится к обеспечению всеобщего доступа к профилактике ВИЧ и СПИД, лечению, уходу и поддержке для всех тех, кто в них нуждается.
On 25 April 2010, President Zuma launched a national HIV counselling and testing campaign, which seeks to test 15 million South Africans by June 2011. 25 апреля 2010 года президент Зума провозгласил начало национальной кампании консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на ВИЧ, в задачу которой входит провести тестирование 15 миллионов южноафриканцев к июню 2011 года.
The financing gap has widened due to increased numbers of those testing for HIV and in need of antiretroviral treatment. Нехватка средств увеличилась вследствие роста числа людей, проходящих тестирование на ВИЧ, а также необходимости антиретровирусного лечения.
Canada is also contributing to the global dialogue on HIV, tuberculosis and hepatitis C, and we are encouraged by the progress on those issues. Канада также вносит вклад в глобальный диалог по вопросу о ВИЧ, туберкулезе и гепатит-е С, и нас обнадеживает прогресс по этим проблемам.
Collaboration is fundamental if we are to reach our collective goals of stopping the spread and reversing the impact of HIV. Если мы действительно хотим достичь наших коллективных целей, остановив распространение и обратив вспять воздействие ВИЧ, основополагающее значение имеет сотрудничество.
In India, in terms of prevalence, adult HIV rate is as low as 0.36 per cent. Что касается Индии, то уровень заболеваемости ВИЧ среди взрослых составляет всего 0,36 процента.