Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
The test that is used to detect HIV antibodies does not produce reliable results for children younger than 18 months. Используемый тест на наличие антител ВИЧ не позволяет получить надежных результатов в отношении детей моложе 18 месяцев.
Furthermore, this technology is not usually licensed for HIV diagnosis in children. Кроме того, данный метод обычно не лицензирован для диагностики ВИЧ у детей.
Increase in investment in services is critical to prevent mother-to-child transmission of HIV to meet agreed targets in the 2001 Declaration of Commitment. Расширение инвестиций в соответствующие службы имеет важнейшее значение для профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку для достижения целей, согласованных в Декларации о приверженности 2001 года.
Jamaica expanded HIV testing as an attempt to scale up access to antiretroviral treatment. На Ямайке в попытке расширить доступ к антиретровирусному лечению были приняты меры для расширения тестирования на ВИЧ.
The UNAIDS secretariat also reported that women were underrepresented as participants in clinical trials for various interventions, including for HIV vaccines. Секретариат ЮНЭЙДС также сообщил, что женщины недостаточно представлены в клинических испытаниях различных методов лечения, включая вакцины от ВИЧ.
Efforts are needed to eliminate the stigma, fear and violence that prevent women from taking advantage of HIV services. Необходимо принять меры для ликвидации стигматизации и страха перед насилием, которые не дают возможности женщинам воспользоваться услугами по борьбе с ВИЧ.
They have to provide correct information and can practice life skills to reduce their vulnerability to HIV in an enabling environment. Они должны представлять правильную информацию и могут приобретать жизненные навыки, чтобы снизить уязвимость к ВИЧ в благоприятной для этого среде.
Providing women and men with adequate education about HIV/AIDS and appropriate measures for protection against HIV is essential. Предоставление женщинам и мужчинам надлежащего образования в отношении ВИЧ/СПИДа и принятие соответствующих мер для защиты от ВИЧ имеют огромное значение.
Host communities and refugees remain uneducated about HIV. Принимающие общины и беженцы по-прежнему плохо осведомлены о ВИЧ.
Refugees are often falsely perceived as having higher HIV prevalence. Беженцев зачастую неправомерно квалифицируют как имеющих больший процент инфицированности ВИЧ.
Inadequate mechanisms exist for reporting HIV status or incidents of abuse. Существующие механизмы предоставления информации о ВИЧ или инцидентах злоупотреблений неадекватны.
HIV information must be culturally appropriate and in a language and format refugees can understand. Информация о ВИЧ должна соответствовать культурным нормам и предоставляться на языках и в формах, понятных беженцам.
In communities heavily affected by HIV, services are stretched more than ever. В общинах, наиболее затронутых ВИЧ, возможности соответствующих служб напряжены до предела.
Households in Swaziland affected by HIV saw a 22% increase in health costs. В домашних хозяйствах в Свазиленде, пострадавших от ВИЧ, отмечено увеличение медицинских расходов на 22 процента.
In Myanmar, too, a decreasing trend in HIV prevalence among IDUs was reported. В Мьянме также, по сообщениям, имеет место тенденция к снижению распространенности ВИЧ среди ЛНИ.
In Ukraine, HIV prevalence among IDUs in 2007 in six cities ranged from 10 to 89 per cent. В 2007 году показатель распространенности ВИЧ среди ЛНИ в шести городах Украины варьировался от 10 до 89 процентов.
However, in general, service provision is still inadequate to halt and turn around HIV epidemics in that population. Однако объема оказываемых услуг в целом все еще недостаточно, чтобы приостановить и обратить вспять эпидемию ВИЧ среди этой категории населения.
Gender-sensitive approaches are critical when designing consent and recruitment procedures and risk-reduction interventions in HIV clinical trials. Учет гендерных аспектов имеет важнейшее значение при разработке процедур получения согласия и привлечения кандидатов, а также снижении факторов риска при клинических испытаниях препаратов для борьбы с ВИЧ.
Schooling for girls in developing countries protects them from HIV, human trafficking and other forms of exploitation through education. Благодаря школьному образованию, девочки в развивающихся странах способны оградить себя от инфекции ВИЧ, торговли людьми и других форм эксплуатации человека.
Donor accountability is essential if global goals on HIV prevalence reduction are to be met. Подотчетность доноров имеет важнейшее значение для решения глобальных задач по борьбе с распространением ВИЧ.
The presentations delivered at the Working Group meetings were published on HIV information websites in China and thus made available to a wider audience. Доклады, звучавшие на совещаниях Рабочей группы, были размещены на китайских информационных веб-сайтах по проблемам ВИЧ и доступны широкой аудитории.
More should also be done to deal with HIV in prison settings. Дополнительные меры нужны также для решения проблемы ВИЧ в местах тюремного заключения.
This indicator replaces the one on Prevalence of HIV among pregnant women aged 15 to 24 years. Этот коэффициент заменяет коэффициент распространенности ВИЧ среди беременных женщин в возрасте от 15 до 24 лет.
Patients with HIV and AIDS-related conditions occupy more than 50 per cent of the hospital beds in Tanzania. Больные, страдающие ВИЧ и СПИДом и соответствующими заболеваниями, занимают более 50 процентов больничных коек в Танзании.
Another initiative is wider access to the diagnosis of HIV and other STDs. Другой инициативой является обеспечение более широкого доступа к диагностике ВИЧ и других БППП.