We also continue to make progress in providing HIV treatment for people who until recently lacked access to it. |
Мы также продолжаем добиваться успехов, предоставляя лечение от ВИЧ людям, которые до недавнего времени не имели к нему доступа. |
There are 29 million people throughout the world who need and still lack HIV medications. |
Двадцать девять миллионов людей в мире нуждаются в лекарствах для лечения ВИЧ и по-прежнему их не имеют. |
There is an increasing number of aboriginal peoples among newly diagnosed people with HIV. |
Увеличивается число представителей коренных народов среди тех лиц, которые впервые пополняют ряды инфицированных ВИЧ. |
In order to match policy and programmatic strategies with national needs, countries should understand the social and structural factors that increase vulnerability to HIV. |
Для того чтобы привести директивные и программные меры в соответствие со своими национальными потребностями, странам необходимо иметь представление о социальных и структурных факторах, которые усиливают подверженность заражению ВИЧ. |
Sufficient programmes to address the underlying social, legal and economic factors that increase HIV risk and vulnerability must be implemented and taken to scale. |
Необходимо заниматься осуществлением и широким внедрением программ, в достаточной мере учитывающих основные социальные, правовые и экономические факторы, которые повышают риск заражения ВИЧ и подверженность ему. |
We have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. |
Мы начали создавать системы, которые необходимы для поддержания услуг по лечению и профилактике ВИЧ для следующего поколения. |
Programmes to change risky behaviours, complemented with strong human rights protections, are far more effective in controlling HIV. |
Программы изменения рискованных моделей поведения, если они дополняются хорошей защитой прав человека, становятся намного более эффективными в борьбе с ВИЧ. |
Iceland firmly believes that an effective response to HIV is one of the soundest forms of global investment in health care and development. |
Исландия твердо убеждена, что эффективное реагирование на ВИЧ является одной из самых надежных форм глобального инвестирования в здравоохранение и развитие. |
We concur with the Secretary-General's statement that the HIV response represents a sound global investment. |
Мы согласны с утверждением Генерального секретаря о том, что реагирование на ВИЧ является надежным глобальным инвестированием. |
HIV testing and antiretroviral treatment are free of charge. |
Анализы на ВИЧ и антиретровирусное лечение в нашей стране бесплатны. |
One year ago, we assembled here in a High-level Meeting to assess progress in response to the global HIV epidemic. |
Год назад мы собирались здесь в рамках совещания высокого уровня для оценки прогресса в деятельности в связи с глобальной эпидемией ВИЧ. |
We have also seen a decline in HIV prevalence among young pregnant women in several countries in high-prevalence regions. |
Мы также отметили снижение уровня распространения ВИЧ среди молодых беременных женщин в ряде стран региона с высокой степенью заболеваемости. |
Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. |
В последние годы показатель распространенности ВИЧ в Танзании несколько снизился. |
Under the national programme, HIV patients are provided with free access to antiretroviral therapy. |
Согласно этой государственной программе, больным ВИЧ предоставлен бесплатный доступ к антиретровирусной терапии. |
The significant contribution of civil society in the response to HIV covers those areas that are insufficiently addressed by the State. |
Гражданское общество вносит существенный вклад в борьбу с ВИЧ на тех направлениях, которыми государство занимается в недостаточной мере. |
The integration of HIV services with reproductive health services could be one way of optimizing limited resources and maximizing impact. |
Одним из путей оптимизации ограниченных ресурсов и обеспечения максимального воздействия могла бы стать интеграция услуг по ВИЧ с услугами в области репродуктивного здоровья. |
The plan is being aggressively implemented in parts of Indonesia where HIV is spreading quickly. |
План уже активно осуществляется в тех районах Индонезии, где быстро распространяется ВИЧ. |
The social and structural factors that increase vulnerability to HIV are also factors that represent barriers to the other MDGs. |
Социальные и структурные факторы, которые повышают степень подверженности ВИЧ, также являются препятствиями на пути к достижению других ЦРДТ. |
Since 1999, Zambia has also been expanding the provision of HIV counselling and testing services. |
С 1999 года Замбия расширяет также предоставление услуг по консультированию и тестированию на ВИЧ. |
Canada also continues to invest significantly in research and programmes, including vaccine development, to reduce the transmission of HIV. |
Канада продолжает также вкладывать значительные средства в научные исследования и программы, включая разработку вакцин, в целях сокращения масштабов передачи ВИЧ. |
We must renew our commitments to halt and reverse the spread of HIV with unprecedented dedication and drive. |
Мы должны возобновить нашу приверженность делу пресечения и обращения вспять распространения ВИЧ с беспрецедентной самоотверженностью и энергией. |
I said something I tell people everywhere: HIV is not about "us versus them". |
Я сказал то, что говорю людям повсюду: «Проблема ВИЧ - это не "мы против них"». |
The response to HIV/AIDS will not be effective without a full understanding of the social and structural determinants of HIV risk and vulnerability. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом не будет эффективной без полного понимания социальных и культурных определяющих факторов риска заражения ВИЧ и подверженности ему. |
And women with HIV/AIDS, of course, often suffer violent reprisals when they tell their partners of their HIV status. |
И женщины, живущие с ВИЧ, естественно, часто подвергаются жестоким наказаниям, когда они рассказывают своим партнерам о своем ВИЧ-статусе. |
By the end of 2008, more than 1,500 health facilities were providing HIV counselling and testing. |
К концу 2008 года более 1500 медицинских учреждений предоставляли услуги по консультированию и тестированию на ВИЧ. |