Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
An effective national AIDS response requires a significant expansion of HIV testing and counselling to improve access to prevention and care. Для обеспечения эффективности национальных мер по борьбе со СПИДом необходимо значительно расширить масштабы обследования на ВИЧ и консультирования с целью расширения доступа к профилактике и уходу.
Creating an enabling legal environment is key to eliminating the stigma, discrimination and violence that hamper access to HIV services. Создание благоприятной правовой среды имеет ключевое значение для ликвидации стигматизации, дискриминации и насилия, которые препятствуют доступу к услугам, связанным с ВИЧ.
India is moving towards enactment of its first comprehensive national HIV law. Индия прилагает усилия для принятия своего первого всеобъемлющего национального закона по ВИЧ.
The Philippines is also in the process of updating its national HIV law, which was first introduced in 1998. Филиппины также находятся в процессе обновления своего законодательства по ВИЧ, которое впервые было принято в 1998 году.
Improvement of HIV services including treatment and care Улучшение связанных с ВИЧ услуг, в том числе лечения и ухода
Sixteen respondents cited improvement of HIV services, including treatment and care, as a top priority. Шестнадцать респондентов в качестве одной из приоритетных задач указали улучшение связанных с ВИЧ услуг, в том числе лечения и ухода.
However, political will in the context of HIV is more nuanced than a simple willingness to spend. Однако в контексте борьбы с ВИЧ политическая воля не ограничивается лишь готовностью выделять соответствующие ресурсы.
The so-called silo approach refers to the delivery of HIV services through a structure that is separate from the rest of the health sector. Изолированный подход подразумевает предоставление услуг в области борьбы с ВИЧ с использованием структур, отделенных от остального сектора здравоохранения.
These provided a very useful complement to the Viet Nam HIV investment case issued in October 2014. Данное исследование стало чрезвычайно полезным дополнением к инвестиционному проекту Вьетнама в области борьбы с ВИЧ, который был опубликован в октябре 2014 года.
Several countries, including Myanmar, Thailand and Viet Nam, have developed evidence-based HIV investment cases, with clear investment objectives. Некоторые страны, включая Мьянму, Таиланд и Вьетнам, разработали основанные на фактических данных инвестиционные проекты в области борьбы с ВИЧ с четкими инвестиционными целями.
Second, as mentioned above, creating separate structures to deliver HIV services and prevention programmes creates redundancies and unnecessary administrative costs. Во-вторых, как упоминалось выше, создание отдельных структур для оказания услуг в области борьбы с ВИЧ и реализации профилактических программ приводит к излишним элементам и дополнительным административным издержкам.
This could impose a serious challenge to achieving effective, sustainable and affordable access to HIV treatment under progress in the region. Данный процесс может предоставлять серьезную проблему для прилагаемых в настоящий момент в регионе усилий по достижению эффективного и устойчивого доступа к недорогому лечению при ВИЧ.
HIV treatment has also been free of charge since 2003. С 2003 года лечение от ВИЧ тоже предоставляется бесплатно.
JS1 warned that the IDP population in Afghanistan suffers from higher HIV prevalence. В СП1 отмечено, что среди ВПЛ в Афганистане показатели ВИЧ гораздо выше, чем среди остального населения.
Stigma, discrimination and punitive laws against key populations were likely causes of late access to HIV services. Остракизм, дискриминация и карательные законы, направленные против ключевых слоев населения, являются вероятными причинами их запоздалого доступа к услугам, связанным с ВИЧ.
HIV, Human Development and Mobility in Asia and the Pacific ВИЧ, развитие людских ресурсов и мобильность в странах Азии и Тихого океана;
Member States further highlighted provision of health services to women and girls with HIV. Государства-члены также сообщили об оказании медико-санитарной помощи женщинам и девочкам, инфицированным ВИЧ.
In addition, a number of countries are conducting HIV investment cases and sustainability plans. Кроме того, ряд стран проводит подготовку проектов инвестиций в деятельность по борьбе с ВИЧ и планов обеспечения устойчивого финансирования.
CESCR was disturbed by the high HIV rate. КЭСКП был обеспокоен высокими показателями распространения ВИЧ.
The displacement, poverty and deprivation contribute to their increasing probability of their HIV risks. Повышенному риску заражения ВИЧ способствуют такие факторы, как перемещение, нищета и лишение прав.
HARPAS interventions have also provided an impetus for country offices like Egypt and Somalia to integrate HIV into their own programmes. Кроме того, мероприятия ХАРПАС также послужили толчком к включению ВИЧ в свои программы страновыми отделениями, такими как отделения в Египте и Сомали.
Despite the overall decline in new infections, 2.5 million people acquired HIV in 2011, including 890,000 young people. Несмотря на снижение общего числа вновь инфицированных, в 2011 году 2,5 миллиона человек заразились ВИЧ, включая 890 тысяч молодых людей.
Recent evaluations of UNDP country programmes provide a positive assessment of its contributions in addressing HIV. По результатам недавно проведенных оценок страновых программ ПРООН были сделаны положительные заключения об их вкладе в борьбу с ВИЧ.
Collaboration with United Nations partners has strengthened coordinated multi-sectoral support to national HIV and health programmes. Сотрудничество с партнерами Организации Объединенных Наций укрепило координированную многосекторальную поддержку национальных программ в области борьбы с ВИЧ и охраны здоровья.
However, accelerated efforts are needed to address critical linkages with HIV. Однако необходимо активизировать усилия по налаживанию важнейших связей с деятельностью по борьбе с ВИЧ.