Примеры в контексте "Hiv - Вич"

Примеры: Hiv - Вич
The incidence of HIV/AIDS in children has fallen drastically as a result of actions adopted in Brazil to reduce vertical transmission of HIV. В результате принятых в Бразилии мер по сокращению вертикальной передачи ВИЧ, показатель распространения ВИЧ/СПИДа среди детей резко снизился.
This group recently finalized Guidelines on HIV in humanitarian situations, which will be piloted in 2010. Эта группа недавно завершила работу над руководящими принципами действий в отношении ВИЧ в гуманитарных ситуациях, которые будут опробованы в экспериментальном порядке в 2010 году.
In 2006, the Federation produced posters on why HIV is exceptional. В 2006 году Федерация выпустила плакаты на тему о том, почему ВИЧ является исключительным явлением.
If there's a pill that can prevent HIV, everyone should take it. Если есть таблетка, которая препятствует появлению ВИЧ, все должны ее принять.
and people say HIV is very high in Africa. И люди говорят: "Вирус ВИЧ очень распространен в Африке."
Other statistics for HIV prevalence among special population groups are indicated in Table 3. Другие статистические данные, касающиеся распространенности ВИЧ среди отдельных групп населения, приводятся в таблице З.
Migratory processes and pressures can expose migrant workers to increased risk of contracting communicable diseases particularly HIV. Миграционные процессы и стрессы могут подвергнуть трудящихся-мигрантов повышенному риску заражения инфекционными заболеваниями, в частности ВИЧ.
After 22 years of the epidemic, 4.1 million HIV tests have been carried out on pregnant women. За 22 года эпидемии было проведено 4,1 миллиона анализов на ВИЧ для беременных женщин.
The Committee decided to appoint Zohra Rasekh as focal point for HIV and gender equality. Комитет также постановил назначить Зохру Расех координатором по ВИЧ и вопросам гендерного равенства.
HIV prevalence in youth (15-24 years) Распространенность ВИЧ среди молодежи (от 15 до 24 лет)
Voluntary HIV testing is free for pregnant women. Добровольное тестирование на ВИЧ для беременных женщин проводится бесплатно.
In affected regions, the inclusion of indicators regarding HIV and malaria is important. В районах, где распространены ВИЧ и малярия, важно учитывать соответствующие показатели заболеваемости.
Much remained to be done to address the continuing high HIV prevalence rate and the growing number of OVC. Еще многое предстоит сделать для решения проблемы по-прежнему высокого показателя распространенности ВИЧ и растущего числа СУД.
The impact of HIV on children is devastating and the situation will worsen. Воздействие ВИЧ на детей носит разрушительный характер, и предстоит еще увидеть его самые худшие последствия.
The guidance includes specific measures that can be taken in countries and communities to promote fairness in scaling up HIV care. Руководство включает конкретные меры, которые могут приниматься в странах и общинах для поощрения объективности при наращивании мероприятий по уходу за больными ВИЧ.
Diagnosing HIV in children is frequently complicated in resource-limited settings, and the optimal time to initiate treatment is often not apparent. Выявление наличия ВИЧ у детей часто осложняется ограниченностью ресурсов и зачастую неясно, что является оптимальным временем для начала лечения.
For the United Nations system, HIV poses a pre-eminent challenge. Для системы Организации Объединенных Наций борьба с ВИЧ является серьезнейшим вызовом.
The country processes build on earlier efforts, such as the "3 by 5" initiative to expand HIV treatment. Страновые процессы основаны на предыдущих усилиях, таких, как инициатива «Три миллиона к 2005 году», направленная на расширение лечения ВИЧ.
The Millennium Development Goal of halting and reversing the spread of HIV by 2015 will also be unattainable. Зафиксированная в Декларации тысячелетия цель в области развития - остановить и обратить вспять к 2015 году тенденцию к распространению ВИЧ - также окажется недостижимой.
Lack of human rights protection, poverty and marginalization allow HIV to take root in society's most vulnerable populations. Отсутствие защиты прав человека, нищета и маргинализация ведут к тому, что ВИЧ распространяется среди наиболее уязвимых слоев населения.
Moving towards universal access requires systems that can sustain services to prevent and treat HIV on an everyday basis. Для того чтобы добиться всеобщего доступа, необходимы системы, которые могли бы обеспечивать предоставление услуг по профилактике и лечению ВИЧ на ежедневной основе.
In addition, HIV and personnel conduct units would provide mission-wide advice and training. Кроме того, подразделения по вопросам ВИЧ и поведения сотрудников будут оказывать консультативную помощь и осуществлять профессиональную подготовку в рамках всей Миссии.
Total financing for HIV programmes in developing countries increased more than fourfold between 2001 and 2005. В период 2001 - 2005 годов общий объем финансирования программ борьбы с ВИЧ в развивающихся странах возрос более чем в четыре раза.
In roughly one in four countries, services delivered by civil society groups are not integrated into the national HIV coordination mechanism. Приблизительно в одной из четырех стран услуги, оказываемые группами гражданского общества, не включаются в деятельность национального координационного механизма по вопросам ВИЧ.
To increase the certainty and sustainability of financing, donors should make multi-year financing commitments for HIV programmes. Для повышения степени определенности и устойчивости финансирования донорам следует принимать многолетние обязательства по финансированию программ по вопросам ВИЧ.